English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm tired

I'm tired translate Russian

6,587 parallel translation
I'm really tired.
Я очень устала.
I'm... I'm tired of all this girl drama.
Я устал от этих бабских разборок.
I-I'm tired and I don't feel well.
Я устал и не хорошо себя чувствую.
Yeah, I'm just tired.
Да, я просто устала.
I'm tired of old dogs disappointing me today.
Вот только старики сегодня целый день разочаровывают.
I'm tired... of playing defense.
Я устала... постоянно защищаться.
Dre, I'm so tired, and I want to go to bed, but I can't go to bed when I'm this mad at you.
Дри, я так устала и хочу пойти в кровать, но не могу, когда я так злюсь на тебя.
I'm starting to get tired.
Что-то меня рубит.
I'm, er... I'm very tired.
Я... я очень устал.
I'm very tired.
Я очень устал.
I'm very tired, darling.
Я очень устал, дорогая.
I'm tired of being a hypocrite, and I'm tired of everything getting in the way of being happy, including my own stupid conscience.
Я устала от ханжества. Устала искать поводы быть несчастной, особенно от этой глупой морали.
I'm tired of this game.
Я устал от этой игры.
I'm cold..., I'm tired, and my ankle's sprained.
Я замёрз Я устал, и потянул связки.
I'm tired now.
Я устала.
I'm tired.
Устала.
I'm tired of being caged.
Я устала сидеть взаперти.
I'm just really tired.
Я действительно устала.
I'm really tired.
Но я очень устала.
I'm tired of that squid Thompson pulling all the good cases.
Я устал от этого кальмара Томпсона, занявшего все хорошие дела.
- Yeah. I'm just tired.
- Да, просто устала.
You thrive on it, and it makes you feel more important than the rest of us mortals, but I'm pretty tired of it, and it does not give you the right to be an asshole.
Извлекаешь выгоду и чувствуешь себя более значимой, в сравнении с нами, смертными, но я сыта этим по горло, и это не даёт тебе право быть занозой в заднице.
I'm so tired.
Я так устала.
I'm tired.
Я устал.
I'm tired of the lies.
Я устал от лжи.
I'm tired of all the lies.
Я устал от всей этой лжи.
Well, you know, I'm kind of tired.
Слушайте, я очень устала.
I'm tired, Ava.
– Бойд.. – Я устал, Эйва.
I'm tired of talking.
Хватит болтать.
I'm getting tired!
Меня это бесит!
I'm tired.
Я устала.
I'm tired of missing you.
Я устала скучать по тебе.
I'm full and I'm tired.
Я сыта и устала.
And now I'm tired of hiding.
Я устала прятаться.
I'm tired, Jessica.
Я устала, Джессика.
- Because I'm tired!
- Потому что я устал!
- Look! I'm tired of waiting.
– Мне надоело ждать!
I'm tired of running.
Я устал бегать.
I'm just tired of fighting when there's no point.
Я просто устала от этой бессмысленной борьбы.
I'm so tired of all these awful dates with all these awful men!
Я так устала от всех этих ужасных свиданий со всеми этими ужасными мужчинами!
No, I'm not tired, I just...
Да нет, просто...
Well, I'm definitely not tired now.
Теперь я уже точно не устал.
I've only written one chapter of my book because I'm so foggy and tired.
Я написала только одну главу своей книги, потому что я как в тумане и устаю.
I'm just so tired of... ahh!
Я просто устала...
I'm tired, and I'm hung...
Я устал, я голодн...
Mom, I'm tired of being under house arrest.
Мам, я устал сидеть под домашним арестом.
I'm so fucking tired of people blame their Skitliv on someone else.
Я страшно устал от людей, которые сваливают вину за свою дерьмовую жизнь на других.
I'm also quite tired.
Вздремнул бы.
- No, ella. I'm too tired.
Нет, Элла, я слишком устал.
I'm tired.
- Я устал.
- and I... I'm tired.
Я устала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]