English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm too weak

I'm too weak translate Russian

65 parallel translation
I'm too weak.
Совсем я ослабел.
I'm too weak and accommodating.
Я человек слабый и вежливый.
I don't know ; maybe I'm too weak...
Не знаю, может, я слабак...
I'm too weak.
Я слишком слаб.
Such incidents are regrettable, my dear Ralph... but I'm afraid even we priests... are weak, and all too human.
Такие случаи достойны сожаления, мой дорогой Ральф,... но я боюсь, что даже мы, священники,... слабы, и мы тоже люди.
I'm afraid the wool will be too weak to bring any kind of price.
Я боюсь, что шерсть будет слишком плоха.
And I'm weak, too.
И я очень слаб.
I'm too weak now.
У меня нет сил.
Do you think that I'm too little and that the life at the sultan's Court will make me weak and I'll forget what I owe to this country?
Ты думаешь, что раз я слишком мал, то жизнь при дворе султана сделает меня слабым, и я забуду о долге перед страной?
I'm too fucking weak!
Слишком, блядь, слаб!
I want to end this addiction to love, but I'm too weak.
Я хочу закончить это любовное пристрастие, но я слишком слаб.
I won't see him again because I'm too weak.
Если я не хочу рисковать и его видеть, то именно потому, что я слабая.
I'm too weak to be standing in the queue.
Я слаба, чтобы стоять в очереди.
I'm too weak to reach out and smack you.
Я слишком слаба, чтобы дотянуться до тебя и чмокнуть.
I'm too weak.
Я слишком слаб!
Well, I'm too weak to...
- Да, но я слишком слаб, чтобы...
You're Saying That I'm Too Weak?
Что я слишком слаб?
"Maybe I'm not like others, too weak to be guided by reason" Judith thought.
"Может быть, я больна, слишком слаба, чтобы руководствоваться здравым смыслом?", - говорила себе Жудит.
I'm sorry Flynn, I'm too weak, I haven't fed in over 24 hours.
Прости, Флинн. Я слишком слаба. Я не пила кровь больше суток.
Oh, I'm weak too.
Да, и мне жаль, что всё так глупо.
... and do what's good and blessed, and I should have done that too but I'm a weak man.
... и сделал бы все правильно, и я должен так же сделать но я - слабый человек.
I'm too weak!
Я слишком слаб!
And as I understand it, you'll be too weak to follow us anytime soon, so I'm pretty sure you won't be able to follow us later.
Как ты понимаешь, у тебя не будет сил преследовать нас сейчас... И я уверена, ты не станешь делать этого потом.
I'm afraid we're all too weak.
У нас так малo сил!
I'm much too weak.
Я очень слаба.
You think I'm too weak to take on Lucifer.
Ты считаешь, что я слишком слаб, чтобы справиться с Люцифером.
- I'm sorry, I'm too weak.
Прости. Я слишком слабый.
I'm too weak to get down the stairs.
- Я слаб, и с лестницы мне не спуститься.
I'm afraid that it'll be too weak to have just one type of prayer.
Прямо к небесам Боюсь, что только одной молитвы будет мало.
I came to ask you... When the disease reaches the point and I'm too weak or too afraid... I--I want you to help me leave this world on my own terms.
Я пришла попросить тебя... когда болезнь достигнет своего пика, и я буду слишком слаба или слишком напугана... я хочу, чтобы ты помог мне покинуть этот мир на моих условиях.
I'm too weak to do anything with it.
Я слишком слаб, чтобы использовать ее.
I'm still too weak to teach, Brick.
Я всё ещё слишком слаба, чтобы учить, Брик.
Unless of course you think I'm too weak-minded.
Если только ты не считаешь и меня тоже слабовольной.
I'm weak, too.
Я тоже слабая.
If Donna tells him, all it says is that I'm too weak to fight my own battles.
- Если ему скажет Донна, это будет значить, что я неспособен выиграть собственную битву.
We've been attacking ships with light loads because I'm too weak to do otherwise.
Мы нападаем на легко груженные корабли, потому что я слишком слаб, чтобы поступать иначе.
I'm too weak to fight it somehow
♪ I'm too weak to fight it somehow ♪
I'm weak too.
{ \ fs17.551 } Я тоже слабая.
I'm too weak.
Я слишком слаба.
You're too weak to do what now has to be done, and I'm not the only one who knows it.
Ты слишком слаб, чтобы сделать то, что должно быть сделано, и я не единственный, кто это знает.
I'm too weak for one of your talks right now.
Я слишком слаб для одного из твоих разговоров
No, I'm too weak, that's why I could only get us here.
Нет, я слишком слаб, поэтому я смог перенести нас лишь сюда.
But I'm too weak.
Но я слишком слаб.
You're too weak to resist and I'm stronger than ever.
Ты слишком слаба, чтобы сопротивляться. А я все сильнее.
You know so too. That I'm weak when it comes to money.
деньги - моя слабость.
They say I'm too weak to force a peace treaty.
Они говорят, я слишком слаб, чтобы принудить англичан к миру.
I'm... I'm still too weak.
Я ещё слаб.
You keep my own daughter's death a secret because you think I'm too weak for the truth? !
Ты держишь в секрете смерть моей собственной дочери, потому что думаешь, что я слишком слаб для правды?
I have one in here, but I'm too weak to lift him. Please help.
У меня есть один, но он тяжёлый, помогите.
I'm too weak and vulnerable to speak for myself.
Я слишком слаба и уязвима, чтобы говорить за себя.
I'm sorry I was too weak to kill you when I had the chance.
- Я жалею, что была слишком слабой, и не убила тебя, когда могла.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]