English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I've heard of that

I've heard of that translate Russian

466 parallel translation
Naturally, I was asleep while our distinguished host was addressing you, which reminds me of the story of the travelling salesman... Oh, we've heard that one.
ак и следовало ожидать, € чуть не заснул, слуша € выступление нашего утонченного хоз € ина, оно напомнило мне историю об одном коммиво € жере... ќ, мы ее уже слышали.
I've heard that ever since I was ten years old. I'm tired of hearing it.
Да.
First I've heard of that.
Никогда про неё не слышал.
I've heard Mr. De Winter say that this is his favorite of all the paintings.
Я слышала, мистер де Винтер говорил, что это его любимая картина.
I've always heard that writers got some of their most beautiful ideas when they weren't working.
А я слышала, что писателям приходит вдохновение когда они не работают.
That fellow Quatermain. I've heard of him.
Этот парень Квотермэйн. Я слышал о нём.
That's one of the sweetest bedtime stories I've ever heard.
Это - одна из самых прекрасных сказок на ночь, которые я слышал.
Many of the officials are at his mercy financially I've heard it said that in Osaka recently the merchant Yodoya overstretched himself financially and ended up in bankruptcy
Многие чиновники живут за счет его помощи. Я слышал недавно в Осаке купец Ёдоя переусердствовал с этим делом и стал банкротом.
I'd appreciate it if you'd hold yourselves in readiness and, of course, you understand that everything that you've seen and heard is classified.
Было бы замечательно, если бы вы оставались в состоянии готовности. И, конечно, вы понимаете, что всё услышанное и увиденное вами секретно.
- Cut it out. I've heard enough of that! - I'm sorry.
Перестаньте напевать, хватит с меня музыки.
But I've heard of a young rabbi who says that forgiveness is greater and love more powerful than hatred.
Но я слышала об одном раввине, который учит о прощении, и о том, что любовь сильнее ненависти.
I've heard that you are of noble birth yourself.
Я слышал, что ты - - знатного происхождения.
I've heard of another man of that name.
Я слышал про другого человека с таким именем.
I've never heard of that. And she was on the left!
- Послушай, но она и шла слева.
I've heard that before, "Bad Wolf." I've heard that lots of times.
Я уже эту фразу слышала, "Злой Волк". Сотни раз уже слышала.
I've heard of it, but isn't that just a story?
Я слышал о нем, но разве это не сказки?
I've never heard of that wine.
Не слышала о таком вине.
That could be the worst choice of words I've ever heard in my life.
Это, возможно, худший набор слов, которые я когда-либо слышал в своей жизни.
That's the damnedest thing I've ever heard of.
- Не слышал ничего более идиотского!
I've heard that you gave a brilliant speech in the presence of Father Noël of the Jesuits.
Я слышал, Вы выступили с блестящей речью в присутствии иезуита Отца Ноэля.
Yes, I've heard of that term.
Да, я слышал об этом.
I've never heard of that before.
Никогда об этом не слыхал.
I've never heard of that!
Ќикогда об этом не слышал!
But I heard rumors that you've been with lots of guys.
Но говорят, у тебя было много парней.
but i've heard it all before. that turns out to be 600 pounds of meanness and then they call in the police to kill it.
но я слышал это все и прежде. что это - лев. а затем они звонят в полицию и просят убить их.
Of course, I've heard rumours that he chased a child with a scythe.
Конечно, прошли слухи, что он преследовал ребенка с косой.
Son, from what I've heard, the biggest thing about the Bandit is his ego, and I figure that, plus a lot of my dollars, and he'll try anything, legal or not.
Сынок, из того, что я слышал о Бандите : самое чувствительное место - это его тщеславие, и я думаю, это, плюс пачка моих долларов, и он все равно рискнет, законно это или нет.
I've just heard that some of the work units have gone to the roof of Block 40 to have a look at our sun.
Я только что видела, как какие-то рабочие поднялись на крышу в блоке 40, чтобы посмотреть на наше солнце.
Well, I've heard a few stories, legends, myths, that sort of thing.
Ну, я слышал пару историй - легенды, мифы, всякое такое.
That's what I've heard of the pointing bones that they use to kill with.
Я слышал об указывающей кости, которую они используют для убийства.
- I've never heard of that.
пале! ╪ кои ояхиои!
I must admit, that is one of the most refreshing and optimistic statements I've heard in a very, very long time.
Должен признать, это одно из самых свежих и оптимистичных заявлений... что я слышал за долгое, долгое время.
Lonnie, I've heard that this FastCo funny car of yours does over 200 miles an hour. is that correct?
Лонни, я слышал, вы сумели разогнать "фанни кар" FastCo до 200 миль в час. Это верно?
I've heard in drag racing circles that some people say Lonnie Johnson is a bit more of a showman... than a serious driver.
Я слышал, в некоторых дрег-рейсерских кругах поговаривают, что, мол, Лонни Джонсон больше шоумен, нежели серьезный гонщик.
I've heard that during the last month seven of my... colleagues in the senate have been put to death. ... for treason.
Я знаю, что за последний месяц несколько моих коллег-сенаторов приговорены к смерти за измену.
- I guess you've heard by now a lot of the stuff that's goin'around, a lot of rumors.
До тебя ведь наверняка дошли слухи.
I've heard of a horse that found its way to Dover... and boarded a ship taking hay to Calais.
Я слышал, одна лошадь самостоятельно добралась до Дувра и попала на корабль, везший сено в Кале.
I've heard you're one of those decadent intellectuals... that one just can't talk to.
Мне гoвopили, чтo ты гнилoй интеллигент. Из тех, с кем невoзмoжнo pазгoваpивать.
- lf that's my plan, it's the first I've heard of it.
- Если это мой план, то я впервые слышу об этом.
I've never heard of that.
Не слышала.
I've heard that the percentage of people who go through counseling, that have sex... with their doctors, is extremely high.
Слышала, что процент людей, кто ходит на консультации и находят секс с врачами, весьма высок.
If I told you, sir, the number of times I've heard that said.
Сколько раз я слышал эти слова!
And this famous plan is...? I mean, I've heard a lot of that, mr. Poirot...
Этот пресловутый план - мы уже достаточно слышали о нём, мистер Пуаро.
I've heard of a magic that strikes fear into the heart so you cannot fight.
Магия, что вселяет в сердце страх, чтобы ты не мог драться. - Да.
I've heard that your experiment successfully combined the cells of a plant with Godzilla cells to create a super-plant.
Я узнала, что ваш эксперимент успешно объединил клетки растения с клетками Годзиллы создав это супер-растение.
I suppose that you've once heard the story of Abraham, who went to sacrifice his son with a knife because his God had commanded it.
Я полагаю, вы слышали историю про Авраама, который хотел принести в жертву своего сына, потому что его Бог приказал ему.
I've never heard of that.
Впервые такое слышу. ( нем. )
I've never heard of that profession.
Никогда не слыхал о такой профессии.
I've heard that you're the only one of your kind.
Я слышала, что вы - единственный в своем роде.
That's the first I've heard of it.
Впервые слышу.
Don't believe I've heard of that one.
- ѕрофо? - " то-то € не могу вспомнить такие.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]