English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I've read about this

I've read about this translate Russian

56 parallel translation
I've read about things like this, but I've never...
Я где-то об этом читал.
I've heard about places like this. Read about them.
Я слышал о подобных местах, читал про них..
One never knows. Mr. Bloomfield, just by chance I've found out, that you've been... you've surely read about it, friends with both poor victims in this horrible affair.
Мистер Брумфилд, совершенно случайно я выяснил, что вы были... вы, конечно, об этом читали были друзьями с обеими несчастными жертвами этого ужасного дела.
I've read about this, but I've never seen any before.
Я читал об этом, но сам никогда не видел.
I know I've read about this sad fact, but all this has been going on for so long.
Я знаю, я читал об этом печальном деле, но все это длиться уже так долго.
I've read about your so-called code of honour, and the way that you live your life with this abandon, but murder is not honourable.
Не говори при мне о швейцарцах. Да неважно. Зачем кому-то мочить парня, который не играет ни за одну команду?
I've been dreaming about this for five years. Read that.
- ¬ от. " же п € ть лет руки чешутс €.
Niles, I've read about this guy.
Найлс, я читал об этом парне.
But ask me about this box, from what I've seen and read,
Но спросите меня об этой коробке, о том, что я читал и видел. Я верю, что она существует.
I've read about this "g.P.S."
А ты всегда был умным парнем, Маркус.
I've read all this stuff about Buddhism, but it never stays with me.
Я читал много литературы по буддизму, но всё вылетело.
I've read about this.
Я читал об этом
- I've read about this.
- Я читала в прессе.
What I think is changing in the way that we're talking about science in the public sphere, is the fact that now almost anybody can say what they like on the blogosphere and this is getting read and I'm really used in my science which I've done for 30-40
Для четы Римм им других родителей, которые были против, оставался шанс. Закон. Они подали на совет в суд за насаждение религии в школе.
I've read about this in the papers.
Я прочитал об этом в газете.
I've read about this.
Я о нём читал.
I'm sure you've read about this in the school paper.
Уверена, что вы читали в школьной газете о том, что мы с Финном встречаемся.
I've read about this sort of thing.
Я читала что-то похожее.
- uh, i've read about this.
- Ах, я читал об этом.
I've read about this before.
Я читала об этом.
I've read about this.
Нет, отступаем к туннелю.
I've read about this. Okay?
Я читала о таком, ок?
I've read about this. Tattoos put on with invisible ink So that no one can see them.
Такие татуировки наносят невидимыми чернилами, чтобы никто не мог их увидеть.
I've read about this place.
Слышал я об этом местечке.
To be honest, I can't think about food... until you've read this.
" естно говор €, € не могу думать о еде... пока ты не прочтЄшь это.
You know, I've read all the books about how you're supposed to talk about this stuff, and until it happens, nothing can prepare you for the day when your kid comes home crying after school because some lard-ass called him a science experiment.
Только уберечься от всего невозможно! Однажды малыш придёт в слезах, потому что кто-то обзовёт его "научным экспериментом".
I was wondering if you wanted to see a movie tonight,'cause I've read a lot about this really great documentary.
Я хотел спросить, не хочешь ли вечером посмотреть фильм, потому как я много слышал об этом величайшем документальном фильме.
By the time you watch this, you'll have read a lot of things about me, about what I've done, and so I wanted to explain myself.
К тому времени, как вы это посмотрите, вы прочитаете много чего обо мне, о том, что я сделал, поэтому я хотел бы объясниться.
Okay. It's just she was going on and on and on about how there's this secret room off of the oval office where they've met, and I've read about the White House.
Просто она всё повторяла и повторяла, что есть эта тайная комната за пределами Овального кабинета, где они встречались, и я читала много всего о Белом доме.
I've been doing a little research about all this, gone online a little bit, and... well, I've read all these rumblings on Natural Gas possibly contaminates water sources?
Я провел небольшое исследование, полазил по интернету и... нашел споры о том, что при добыче природного газа портятся источники воды?
I've never read about a case like this much less encountered one myself.
Я никогда не слышал о чём-нибудь подобном, и уж тем более не встречал вживую.
By the time you watch this, you'll have read a lot of things about me, about what I've done.
К тому времени, как вы это посмотрите, вы прочитаете много чего обо мне, о том, что я сделал.
I've read- - And I don't know anything about this personally- -
Я читал... лично с методом не знаком...
By the time you've watched this, you'll have read a lot of things about me, about what I've done.
К тому времени, как вы увидите это, вы многое прочтёте обо мне и о том, что я сделал.
Since you've been raving so much about this book, I decided to read it for myself.
Ты все уши уже прожужжал этой книгой, и я решил почитать её сам.
It's just I've only read about this stuff, okay?
Я только читала о таких вещах.
And this will happen, too, maybe because I've read everything Dr. Sweets has written about you and Dr. Brennan.
И это тоже случится, может быть, потому что я читал всё, что доктор Свитс написал о вас и докторе Бреннан.
I've just read about this very innovation in Cyclers News.
Я только что прочитал об этом изобретении в "Вело-новостях".
I've read all about this.
Я читала об этом.
I've read about cases like this.
Я читал о таких случаях.
I've read about this in my books, but I-I didn't realize it was real,
Я читала о нем в книгах, но не думала, что он существует.
I've read about this.
Я читал о таком.
I've read about this.
Я читал о них.
Yeah. I've read about this.
Да, я читал об этом.
If they've read about this, I'm finished, I'm done.
Если они читали об этом, я всё, я умываю руки.
Like, I read a horrible article this morning about this woman getting stoned in Iran for adultery, and it seriously made me so upset that I've folded this laundry, like, four times already.
То есть, я прочитала сегодня утром ужасающую статью о том, как в Иране забили камнями одну женщину за измену, и это настолько меня расстроило, что я уже это белье раза четыре сложила.
Corn, soy, the crops at the very foundation of our food economy. I've read about this.
Кукурузы, сои - основных культур нашей пищевой экономики.
I've read so much about this place.
Я столько читала об этом месте.
I've read about this.
Я читал об этом.
Oh, yeah, I've read about this.
Я читал об этом.
I've read all about this place.
Я читал об этом месте.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]