English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I can

I can translate Russian

389,517 parallel translation
But there is something I can offer your family.
Но я могу кое-что предложить твоей семье.
So if you talk, I can have him moved closer to your parents.
Если ты заговоришь, я переведу его поближе к родителям.
I can have him put in a solitary unit.
Я отправлю его в карцер.
Yeah, I can make that work.
Лады, я не против.
I'm gonna see if I can get closer.
Я попытаюсь подобраться поближе.
Wow, I can't believe I'm doing this.
Поверить не могу, что делаю это.
All I can think is, " I gotta figure out a way out of here
И я думаю, нужно придумать, как выбраться
Well, I can't promise you're gonna play piano any time soon, but I have seen the surgeons work miracles at Med.
Не обещаю, что ты в скором времени заиграешь на пианино, но я видела какие чудеса творят хирурги в Мед.
The one thing I can say about working at 27 is it made me stronger, and now I'm at 51, and it's...
Единственная вещь, которую я могу сказать, о работе в 27-ой, что это сделало меня сильней, и сейчас я в 51-ой и это
I need a hose line in the mezzanine so I can cover Squad 3.
Мне нужен пожарный рукав на этаже. Тогда я смогу прикрыть Спасателя 3.
I can promise you that.
Я тебе обещаю.
Amazingly, from what I can see, it looks like there's no serious damage to his internal organs.
Как это ни удивительно, серьёзных повреждений внутренних органов нет.
That was someone else, and I wish that I could explain how or why, but I can't.
Я хотела бы объяснить тебе всё, но не могу.
I can't believe we made it.
ЛЮСИ : Не верится, что мы добрались.
I can get the drop on him.
Я могу его снять.
I can not lose you again.
Я не могу потерять тебя снова.
And I am gonna do everything that I can to save you, but time travel is super unpredictable, and I don't know if I'm gonna be able to, so I just want to tell you that I...
И я сделаю всё возможное, чтобы спасти тебя, но изменения во времени крайне трудно предсказать, я не знаю, получится ли, и поэтому хотела тебе сказать...
I can't believe we're going back into the real world.
Не могу поверить, что мы отправляемся обратно в реальный мир.
I can't ask her what I really need to know.
Я не мог спросить у нее то, что действительно хотел узнать.
After watching you kick down doors and shoot guns, now you get to see what I can do.
После того, как я видел, как вы выбиваете двери и стреляете, Теперь можно и вам посмотреть, что могу я.
I can make the call.
Я могу позвонить.
Now I can.
Теперь я могу.
I can't.
Я не могу.
I can't tell you about Abelard or Bowers or Charleton.
Я не могу рассказать вам о Эберленде или Бауэрсе, или Чарлетоне.
I can't tell you about Dowery or Gomez.
Я не могу рассказать вам о Довери или Гомез.
Hands where I can see them.
Руки, чтобы я их видела.
I can't afford to alienate my base.
Я не могу позволить себе потерять своих избирателей.
The last thing I can do at a time like this is vote my conscience over my constituents.
Последнее, что я могу сделать в такое время голосовать против моей совести и моих избирателей.
Well, because I don't know if I can trust you.
Потому что не знаю, могу ли я тебе доверять.
At least here I can keep you safe.
Здесь я смогу тебя защитить.
- I can see it on your face.
- На твоем лицо все написано.
About that thing with your wife today... can I offer you a bit of advice, based on my experience?
Насчет разговора с твоей женой... могу я дать совет, основанный на моем опыте?
Riggs, I mean it... please wait for me to call, and then you can kick the door in.
Пожалуйста, дождитесь моего звонка, и только потом вышибайте дверь.
And I don't know if she can get another one, or even if she wants to if she could.
И я не знаю, найдёт ли она другую, и сможет ли, даже если захочет.
Maybe I should call Benny and see what he can find on Chief Anderson.
Может мне позвонить Бенни, может он сможет накопать что-то на шефа Андерсона.
Come on. I mean, you can't call somebody?
Может позвонить кому?
I mean, there's only so much pep one can take before noon.
И откуда у него только столько энергии.
He knows Chief Anderson from way back and I'm just gonna see if there's anything on this guy that we can dig up.
Он давно знает шефа Андерсона и я просто хотел узнать, есть ли что-то, что мы можем на него накопать.
I know who we can call.
Я знаю, кого можно позвать.
- I can't!
- Не могу!
- Yeah, can I help you?
ВАЙЕТ : Чем могу помочь?
See, anyone, even you, can play the crusading cop, but I was playing the long game.
Кто угодно может героически выскочить с шашкой наперевес. Но я вёл более хитрую игру.
- I can't reach Wyatt.
Он не отвечает.
I know a way that we can really take out Rittenhouse.
Я знаю, как можно действительно остановить "Риттенхаус".
Now that you know I'm safe, you can leave.
Теперь, зная, что со мной всё хорошо, ты можешь идти.
I've got a friend in the Speaker's office who can tell us if we're on the right path.
У меня есть друг в офисе Спикера, который сможет рассказать нам, на правильном ли мы пути.
And I definitely can't tell you about Folte.
И я уж точно не могу рассказать вам о Фолте.
I just can't take the risk.
Я просто не могу рисковать.
I just know myself what terrorism can do if it's not eradicated.
Я просто знаю лично, что терроризм может делать, если его не искоренить.
I mean, they're playing chess, and we can't even find the board.
Они играют в шахматы, а мы даже не можем найти доску.
When I find something you can, I will let you know.
Когда я что-то найду, то осведомлю тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]