English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I can't believe it

I can't believe it translate Russian

3,523 parallel translation
♪ I can't believe how good it feels to be ♪
как приятно чувство расплаты.
I can't believe we're actually doing it again this year.
Не могу поверить, что мы действительно делаем это заново в этом году.
I can't believe it's too much for you to watch a sunset with your wife in one of the most romantic cities in the world!
Я не могу поверить, что это слишком для тебя наблюдать за закатом с твоей женой в одном из самых романтичных городов в мире!
I-I can't believe you'd just destroy it.
Я-я не могу поверить, что ты просто её уничтожишь.
I can't believe it.
Не могу поверить.
BOB : I can't believe it.
Невероятно.
I just can't believe it's finally happening.
Поверить не могу, что это наконец происходит.
I can't believe it. I thought you were a hero, Super Axe.
Не могу поверить Я думал, ты герой, Супер Топор.
I can't believe it.
- Не могу в это поверить.
I can't believe it.
Не может быть.
i can't believe it's gone, jakey, all of it.
Сожалею о пожаре.
I can't believe it. I'm getting married.
Не могу поверить.Я выхожу замуж.
I can't believe it.
Рани! Поверить не могу!
I can't believe you did it.
Не могу поверить, что ты это сделал.
I can't believe it!
Не могу поверить!
Yeah. I honestly can't believe that I didn't think of it.
Я, честно не понимаю, как я сам не додумался.
I can't believe I can still do it!
Не верится, что я все еще могу так делать!
I can't believe it.
Поверить не могу.
You can't tell me that he's dead. I don't believe it.
Ты не можешь утверждать, что он мертв.
I can't believe it's finally coming down to this.
Не могу поверить, что наконец-то все закончится.
I can't believe it, but yeah, that's Nelson.
Не могу поверить, но да, это Нельсон.
Let's make sure I understand you... we now have a name to put to the face of the man that we believe brutally murdered Donald Hauser and Rosalie Nuñez, but we can't share it with the authorities?
Давай удостоверимся, что я тебя понимаю : сейчас у нас есть имя, которое можно связать с человеком, как мы полагаем, жестоко убившим Дональда Хаузера и Розали Нуньез, но мы не можем сообщить его властям?
I still can't believe you gave it all up for me.
Я до сих пор не могу поверить, что ты все отдала ради меня
I can't believe it. Are you not afraid of people's eyes?
Поверить не могу что люди будут на тебя пальцем показывать?
- I just can't believe it was by sheer coincidence that Kurumi-chan and I met.
кто был клиентом? - Это... моя встреча с Куруми-чан была не случайной.
I can't believe you made it!
Я поверить не могу, что ты жив!
I can't believe it.
Просто не верится.
I can't believe it.
Невероятно.
Οh, my God! I can't believe it still fits.
Боже мой, я до сих пор влезаю в него.
Dear Rosie, I can't believe it.
Дорогая Рози, не могу поверить этому.
I can't believe it's been seven years since I've been on a stage.
Поверить не могу, что семь лет прошло с тех пор как я была на сцене.
I can't fucking believe his idiotic Facebook idea paid off! It's so fucking stupid!
Я не могу поверить, что эта идиотская идея с фейсбуком сработала, она же такая тупая.
I can't believe it!
Поверить не могу.
I can't believe it.
Даже не верится. Мне тоже.
I can't believe it.
Глазам своим не верю.
- I can't believe it's here.
- Я не могу поверить, что тут такое.
I can't believe it.
Ќе могу поверить.
I can't believe it!
Я не могу в это поверить!
I can't believe it.
Я не могу в это поверить.
I can't believe it's you!
- Не могу поверить, что это ты.
I can't believe it. You should be writing your memoirs.
Пора писать мемуары.
I can't believe you rob liquor stores and you beat up women. Sarah! No, it's cool.
Не верю, что ты мог ограбить магазин и избить женщину.
I can't believe it!
Я не могу поверить!
Ooh-ooh. Speaking of which... I can't believe it.
О-о, к слову.... я не могу поверить!
I just can't believe it!
Я просто не могу в это поверить!
Oh, you work. I can't believe it!
Неужели работаешь, не может быть!
I can't can't believe it.
Не верю, не могу поверить.
- I can't believe it.
– Невероятно.
Thanks, dude. I can't believe it's the same...
Спасибо, чел. Поверить не могу, что они один...
I can't believe it.
Глазам не верю.
I can't believe it. The blue collar kid from Mount Kisco is trying to wear Cinderella's slipper.
Работяга из Маунт-Киско выступает в роли Золушки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]