English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I can't believe that

I can't believe that translate Russian

2,909 parallel translation
( Voice breaks ) After everything that's happened, I can't believe that it was Rayna who was there for me.
После всего что случилось, я не могу поверить что это Рейна была там для меня.
I can't believe you just did that.
Я не могу поверить в то, что ты только что сделал.
I can't believe you'd spend our money on some crap like that without telling me first.
Я не могу поверить, что ты потратила наши деньги на какое-то дерьмо, не сказав мне об этом.
( groans ) I can't believe I almost fell for that.
Не могу поверить, что я почти купился на это.
I can't believe that the department is forcing her to hang out with some womanizing rich guy against her will.
Я не могу поверить, что департамент посылает ее на защиту богатого бабника против ее воли
You're watching that video again? I still can't believe it.
Чувак, опять своё видео смотришь?
And the only reason he let me out this morning is because... he thought this missile was gonna kill us all. I can't believe Big Jim would do something like that.
Есть только одна причина почему он выпустил меня сегодня утром он подумал, что ракета убьет нас всех я не могу поверить, что Джим мог сделать что то вроде этого
I can't believe I got drunk like that in front of the kids.
Поверить не могу, что я так напилась перед детьми.
I just can't believe that this has happened... to my house.
Я просто не могу поверить, что это произошло... в моем доме.
You know I can't believe it when I hear that you won't see me
♪ Знаешь - не поверю, если слышу, что ты меня не увидишь ♪
I can't believe that Sandra Rosenthal woman.
Эта Сандра Розенталь просто невозможная женщина.
I can't believe you'd do that for me.
Не могу поверить, что вы согласитесь!
I can't believe I'm actually defending that little shit bird who shot me!
Поверить не могу, что защищаю этого маленького ублюдка, который в меня стрелял!
I still can't believe Shakira is my coach and I can't believe that Joel Madden was standing in front of me.
Я не могу поверить в то, что мой наставник - Шакира, и я не могу поверить, что Джоэл Мэдден стоял прямо передо мной.
I can't believe I just won that battle.
Я не могу поверить, что я только что выиграла битву.
I can't believe that just happened.
Я не могу поверить в то, что это случилось.
I can't believe I just said that.
Не могу поверить, я сказала это вслух.
I can't believe that you and Josh didn't see anything.
Я не могу поверить, что ты и Джош ничего не видели.
I can't believe that you're publishing gossip.
Не могу поверить, что ты публикуешь сплетни.
- Excuse me? - I can't believe I said that out loud.
- Не могу поверить, что сказала это вслух.
No, seriously, I can't believe that Machismo is your first major endorsement.
Нет, серьезно, не могу поверить, что "Мачизмо"... твоя первая крупная реклама.
I can't believe you just saw that.
Не могу поверить, что ты видела это.
I can't believe you just did that.
Не могу поверить, что ты сделала это.
I can't believe you'd even say that.
Я не могу даже поверить что ты это сказала.
I can't believe you- - Force-Frenching me in front of the whole school just to impress that dog weirdo?
заставил меня целоваться по-французски на виду у всей школы чтобы произвести впечатление на эту собачатницу?
I can't believe you did that.
что ты вмешалась!
I still can't believe we pulled that off.
что мы всё — таки справились!
I can't believe you let her talk you into a boondoggle like that.
Не могу поверить, что ты позволил ей уговорить себя на такую бессмыслицу.
Oh, I can't believe I have to build that house again.
О, я не могу поверить, что я должна отстраивать дом снова.
Only Dr. Velez. But I can't believe that he would destroy his career over this. Unless he was a little too candid with someone he's interested in.
только доктор велес но не могу поверить, что он пожертвовал бы своей карьерой ради этого скорее всего он просто рассказал кому-то, на кого он хочет произвести впечатление
I can't believe I didn't know that.
Поверить не могу, что не знала этого.
I still can't believe that he claimed to be his father.
Я все еще ​ ​ не могу поверить, что он утверждал, что он его отец.
I can't believe I let that girl twist me up.
Поверить не могу, что я позволил ей запутать себя.
I can't believe I did that.
Я не могу поверить, что я сделала это.
Oh my God, I can't believe I told you all that stuff.
О Боже, я не могу поверить в это. Я говорила тебе все эти вещи
And I can't believe no one told you that you were supposed to look after us.
Не могу поверить, что тебе никто не сообщил Что вы должны были присматривать за нами
I can't believe you made fun of me for taking that special effects class at the Learning Annex.
Не могу поверить, что ты надо мной смеялся, когда я ходил на те курсы по спецэффектам.
I still can't believe that sweet old man is...
Всё ещё не могу поверить, что такой милый старикан...
I can't believe she just went for that.
Не могу поверить, что она это спросила.
I can't believe there are actually guys like that.
Не могу поверить, что такие парни вообще бывают.
I can't believe you remember that.
Я не могу поверить, что ты помнишь это.
I can't believe you did that.
Я не могу поверить, что ты это сделал.
I can't believe he did that!
Не могу поверить, что он это сделал.
I just can't believe that Spencer would keep that from us.
Я не могу поверить, что Спенсер скрывала это от нас.
I can't believe that they let you in.
Не могу поверить, что они тебя впустили.
- I can't believe that you would go behind my back.
- Я не могу поверить, что ты делаешь это за моей спиной.
I can't believe that crazy bitch actually did it.
Я не могу поверить что сумасшедшая сучка все-таки сделала это.
I can't believe that you remember that.
Не могу поверить, что ты помнишь ее.
I can't believe I went on a date with that guy tonight.
Не могу поверить, что сегодня ходила на свидание с этим парнем.
Can't believe I just remembered that.
Не могу поверить, что я это вспомнил.
Well, on the one hand, she can't believe that I'm letting Toby get married before he even goes to college.
С одной стороны, она не может поверить, что я позволяю Тоби жениться до того, как он пойдет в колледж.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]