English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I can't go

I can't go translate Russian

7,182 parallel translation
♪ So you can't see me when I go by ♪
♪ Чтоб ты не видел, как я проезжаю мимо ♪
Well, I can't... just let him go to prison, Jon.
Я не могу... Просто позволить посадить его, Джон.
I can't go back.
Я не могу вернуться.
Seriously, I'm docking your allowance if you can't go ] [ quicker than that.
Я дам тебе денег, если ты не сможешь ехать быстрее.
I can't go with you.
Я не могу пойти с тобой.
I can't think about anything else until I go out... Find someone...
Я не могу ни о чём другом думать, пока я не иду... и не нахожу кого-нибудь...
Uh... I got nowhere to go, and I don't want to be alone right now, so, uh, can I come over?
ЭМ... мне некуда идти, и я не хочу быть одна сейчас, так, э-э, можно мне приехать?
Don't go anywhere, and I will be back as soon as I can.
Никуда не уходи, и я вернусь, как только смогу.
I can't let you go.
Я не могу отпустить тебя.
I am, but what am I getting? I can't let you go.
Вижу, но что это?
I-I know it's available online, uh, but I just can't let go of the physical paper.
Знаю, что она доступна онлайн, но я ни на что не променяю настоящую бумагу.
I don't have the time to facilitate some weird fantasy from some basement-dwelling mouth breather with too much access to the internet, so you can go f...
У меня нет времени... удовлетворять какую-то странную фантазию подвального фетишиста, у которого есть интернет, так что иди-ка...
Even if you don't answer, I can tell. You've got nowhere else to go.
И без слов всё ясно, тебе больше некуда идти.
- I can't go into the bar.
607 00 : 21 : 10,365 - 00 : 21 : 12,000 - Почему на тебе нет обуви, Николас?
Oh, I'm sorry. I just can't- - I can't go home yet.
- Простите, я не могу пока идти домой.
No, I can't go home.
Я не могу пойти домой.
I can't go.
Не могу пойти.
Well, I have to go to New York to rescue Robin from my insane sister, and you have to find this girl to redeem your parents and show Gold he's wrong about you... that he can't change you.
Ну, мне вот нужно в Нью-Йорк, чтобы спасти Робина от моей чокнутой сестрицы, а тебе нужно найти девчонку, чтобы исправить то, что натворили твои родители, а еще показать Голду, что он ошибается на твой счет... и ему тебя не изменить.
I can't go home.
Я не могу пойти домой.
I know you saw something out there and you don't want to go out there but you can't stay here.
Я знаю, что ты сейчас там что-то увидила и не хочешь туда возвращаться... но тебе нельзя здесь оставаться.
If you do that, if you go to the media, I can't help you.
Если вы это сделаете, если обратитесь в СМИ, то я уже не смогу вам помочь.
I want you to get on a plane or a boat and go somewhere where they can't find you.
Я хочу, чтобы ты сел на самолет или на корабль, и отправился туда, где они не смогут тебя найти.
I can't do what you're asking me to do, I have to go.
Я не могу сделать того, о чем ты меня просишь, я должна пойти.
No, I can't go home until I figure out what I am.
Нет, я не могу поехать домой, пока не выясню, что со мной.
I can't go through this again.
Я не могу снова через это пройти.
And you better not go anywhere, because I can't be responsible for honoring you too.
И ты лучше никуда не уходи, потому что я не могу оплакивать и тебя тоже.
I can't go up there.
Мне туда не подняться.
I can't go back in time.
Я не могу исправить прошлое.
I can't go.
Я не могу уйти.
I can't allow him to go on doing that.
Он не должен повторить это снова.
I can't let you go to the cops.
- Я не могу отпустить тебя к копам.
I can't go without replacing it.
Я не могу ехать, не заменив её.
Well, we could go in with these, but, yeah, I can't see.
Мы можем использовать эти снимки, но я ничего не вижу.
I can't go home alone when she's like this.
Я не могу пойти домой, когда она в таком состоянии.
♪ I can't go for that, no, no can do ♪
"Этого я сделать не могу, просто не могу"
- I can't go for that.
- Я не могу пойти на это
I'm sorry, ma'am, you can't go back in there.
Мне жаль, мэм, вам туда нельзя.
I can't let you go to that clinic.
Я не пущу тебя в эту клинику.
But I can't go to school anymore because of the new laws.
Но я не могу больше ходить в школу из-за новых законов.
I can't go into many pages. I can't make this double click.
Я ведь на многие страницы и не могу попасть, потому что не умею делать двойной клик.
I can't go without them for even a day, or the pain is unbearable.
Я не могу протянуть без них и дня, или боль невыносима.
I can't believe I have to go back.
Не могу поверить, что надо туда вернуться.
And I don't think we can go away this weekend.
Не думаю, что мы сможем уехать в эти выходные.
I'm sorry, I can't go along with this anymore.
Мне жаль, что я не могу с этим смириться
Ow! I can't go to jail.
Я не могу сесть в тюрьму.
I can't believe we drove 20 miles all because you're too much of a wimp to go to our regular meeting.
Мы проехали целых 20 миль, только из-за того, что ты стесняешься идти в прежнее место собраний.
I can't go back there.
Я не могу туда вернуться.
I don't know when we can go out and see the house.
Я не знаю когда мы сможем поехать посмотреть дом.
That's the best I can offer, and if you don't want to take it, go ahead, go to the press.
Это лучшее, что я могу предложить, и если вас это не устраивает, вперед, идите к газетчикам.
Yeah, well, you can go, I can't.
— Да, но ты можешь уйти, а я - нет.
You know I can't just let you go through whatever it is you're planning.
Ты же понимаешь, я не могу позволить тебе делать все что угодно, даже если ты это планируешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]