I can't go out translate Russian
482 parallel translation
I'll go. Until I find out Madame's intentions, I can't give that girl to her.
Я пойду. я не отдам ей эту девушку.
I didn't like living in Heaven. Since I can't have love in Heaven I told him to return back as humans because I found out the way to go back, but you refused.
Мне не нравилась жизнь на Небесах. но он отказался. что искали. ты сам превращаешься в монстра.
"l didn't take anything, and I can go out with anyone I want!"
"Я ничего не брал, и гуляю с кем хочу!"
YOU SEE, I CAN'T VERY WELL GO OUT AND TELL MY FRIENDS THAT THE WHOLE HOUSE HAS BEEN ATTACHED BECAUSE I OWE A FEW FRANCS HERE AND THERE, NOW CAN I?
Я же не могу просто выйти и сказать своим друзьям, что дом описан, потому что я должен пару франков?
I can't go out with the guys to help get grub.
Я даже помочь вам ничем не могу.
Really, I-I can't go out like this.
Ясно. Я.. Я не могу пойти вот так.
Oh, how can I learn to be a cowboy... - if you won't let me go out and gamble?
Но как же я стану ковбоем, если ты не отпускаешь меня поиграть?
I can't go out there...
font color - "# e1e1e1" - Я не могу выйти туда... font color - "# e1e1e1"
I can't go to the country with you. It's quite out of the question.
Я не могу поехать с тобой.
Can I help it because you can't make a go out of this business?
Ты не сможешь провернуть это дело, чем я могу тебе еще помочь?
Well, I can't very well go out without them.
Ну, не могу ведь я выйти отсюда без одежды.
I can't go out tonight, I've got a dreadful headache.
Я не могу сегодня поехать, У меня жутко болит голова.
Can't you see I'll go out of my mind if I have to sit by and watch other people make love?
Ты не видишь, я сойду с ума если буду сидеть и наблюдать счастье других?
I can't go out there now, miss.
Я не могу пойти туда сейчас, мисс.
Two. The doctor told me I should go to the south but it's not so easy. I'm married and I've got a job I can't run out on.
Врач говорит, мне нужно съездить на юг, но все не так просто : я женат, у меня работа, которую я не могу бросить...
But I can't go too far out on a limb.
Я помогу, если смогу, но, увы, и у меня есть предел.
You don't suppose I can afford to be boxed out of this deal... a deal I sweated and bled for... on the account of one lousy little cheese-eater, that Doyle bum... who thinks he can go squealin'to the crime commission, do ya'?
Ты думаешь, меня можно отпихнуть от такой кормушки? Сколько я ради нее пахал, и теперь из-за одного гаденыша, этого Дойла, все сдать легавым? Так?
- Right there. I can't seem to get out of this gracefully, so let's go.
Похоже у меня нет выхода.
Oh, I'll be all right. I don't see how anything can go wrong the way we've got things worked out.
Всё будет в порядке, я не вижу ничего, что может пойти не по плану.
I can't go out for a walk.
Не могу выходить.
Why can't i go out today?
Почему я не могу выйти?
I was going to let you go out of pity because you're a relative to me, but I can't let you live.
Я собирался позволить вам уйти из жалости, но в таком случае я не могу оставить вам жизнь.
- I can't go out with you tonight.
Но я не могу прийти к тебе на свидание сегодня.
Why don't I throw on a wrap and we can go out for a little ride in the car?
Почему бы мне ни накинуть плащ, и мы прокатились бы на машине?
I can't even go out with a stupid girl from a shop because you pick up the phone and I comes running.
Я даже не могу спокойно встречаться с продавщицей, потому что ты звонишь, и я сразу прибегаю.
Can't get out that way. I'll go out the front door.
Раз тут не выйти, выйду через главную дверь.
Unfortunately, I can't go out before two weeks, the doctor won't agree.
К сожалению, в ближайшие две недели врач меня не отпустит.
I'm sorry ; I can't allow you to go out there by yourself.
... Я не позволю вам уехать одной.
But I can't go now. You see how it turned out.
" еперь не могу. ¬ идал, как все обернулось.
Wait a minute. You know that I can't go out next Saturday night?
Я просто хочу, чтобы ты знала Я понимаю, что работала плохо.
- I can't let you go out in that snow.
- Пожалуйста, не маши на меня.
It probably doesn't have anything to do with anything but just as a precaution when you go out, if you tell me where you're going to go a phone number where I can find you.
Возможно, это ни с чем не связано но, просто, на всякий случай когда уходишь, говори мне, куда идёшь и оставляй номер телефона, по которому тебя можно найти.
- I can't go out there!
- Я здесь не пролезу!
I can't go out!
Я не могу выйти!
Look, just tell me if you can't do no good, and I'll go get me gun out.
Послушайте, скажите мне, если вы ничего не можете с этим поделать, и я пойду принесу ружье.
I can't go out, I need to change.
- О! Нет. В таком виде я не могу выйти.
I can ´ t go out that way. They ´ re here.
Я не могу выйти отсюда, все уже пришли.
I can't leave her alone. We'll go out some other time.
Сожалею, но придётся отложить прогулку до другого раза.
This is why I can't go out, live my life.
Из-за них я не могу выйти отсюда, не могу жить нормальной жизнью.
I am out of breath. If I don't talk, I can go faster!
Если бы я не разговаривал, я мог бы идти быстрее.
I can't figure out why he'd want to go to New York when we got everything here.
Не понимаю, зачем ему ехать в Нью-Йорк, у нас все здесь есть.
I can't go out right now.
Я не могу выйти прямо сейчас.
You can't let go what I said tonight without checking it out.
Вы не мoжете oставить мoи cлoва без прoверки.
Can't I go out on the ocean?
Чего не имею права?
I can't figure out why he orders a traceable weapon to a P.O. box, when he can go into any store in Texas give a phony name and walk out with an untraceable rifle.
Я так и не смог понять, Зачем ему было заказывать оружие, Которое ему доставляют почтой, Когда он мог пойти в любой магазин в Техасе, Назвать им ложное имя и Купить новенькую винтовку.
I can't go out of the house at night.
Я не могу выйти из дома вечером.
I can't go back out there.
Я не могу туда вернуться.
I don't wanna go out with anyone who can body-slam me.
Я не хочу встречаться с кем-то, кто может кидать меня как мяч!
But, I can't go out on a date because you have to be with me every minute.
Но я не могу пойти на свидание потому что ты стал моей тенью.
Listen, you made me laugh, but I can't let the car go out.
Слушайте, Вы заставили меня смеяться, но я не могу позволить автомобилю выйхать.
I mean, we're innocent, we can't even go out of the cell.
Мы невиновны, но даже из камеры выйти не можем.
i can't go out there 22
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't see 575
i can't breathe 689
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't remember 638
i can't do this anymore 331
i can't see shit 25
i can't see you anymore 48
i can't help it 628
i can't see 575
i can't breathe 689
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't remember 638
i can't do this anymore 331
i can't see shit 25
i can't see you anymore 48
i can't help it 628