English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I can't remember

I can't remember translate Russian

2,862 parallel translation
I can't remember a time when we were closer than in the delivery room.
Не могу вспомнить, когда мы были более близки, чем в родильной палате.
Honey, I can't remember.
Дорогуша, я не помню.
I'm gonna stick a gun in Limehouse's mouth, tell him we have Emulex tucked underneath three houses in his holier, I just can't remember which one.
Суну Лаймхаусу пушку в пасть и скажу, что под тремя домами заложен эмулекс, только я не помню, по какими.
She says she can't remember the film-maker, but I don't buy it.
Она говорит, что не помнит, кто снял этот фильм, но я ей не верю.
I can't remember.
- Не помню
I can't remember the last time, someone made me a mix-tape.
Даже не вспомню, когда в последний раз мне кто-то делал микс.
I can't remember ever being in a place where the wind was so relentless and the temperatures were so high.
Я даже не припомню второго такого места, где ветер был бы таким неослабевающим, а температура такой высокой.
I can't even remember when.
Даже не помню сколько.
- I remember just sitting on a barstool, playing drums in my head like Jo Jones was onstage, which incidentally, can't be done.
Помню, как сижу за барной стойкой играя на барабанах в голове, как джо джонс на сцене которая случайно не может быть сделана.
Maybe it was later, I can't remember too well.
Может, это было и позже, я не так уж хорошо помню.
I can't, for the life of me, remember any of them, but...
Я не смогу припомнить всё, но...
I can't remember.
— Я не могу вспомнить.
But you gotta realize, I can barely remember the last time I wasn't in danger.
Но тебе пора понять, что я с трудом помню последний раз, когда я не была в опасности.
Tom : Yeah, I mean, I can't remember a lot about my grandparents,
Да, я не так уж много помню о бабушке и дедушке,
I can't remember.
Я не помню. Фундамент был заложен.
I bet you can't remember that.
Спорю, что ты не помнишь этого
Unfortunately, I can see that you can't help me find what I'm looking for, so, all you need to remember, Liz...
Но к сожалению, судя по всему, ты не сможешь мне помочь найти кое-кого, так что...
I can't remember.
Не могу вспомнить.
Now, remember, I can't sit backwards or I get sick.
Помни, что я не могу сидеть спиной, иначе меня стошнит.
I hope you remember that when I can't pay for your college.
Надеюсь, ты вспомнишь об этом Когда я не смогу оплатить твою учебу в колледже
Burnsy, I can't remember the last time I was so happy!
Бернси, я уже не могу вспомнить время, когда я был так же счастлив, как сейчас.
If I can't remember the right letter, I just put an "A."
Если я не могу вспомнить нужную букву, то я просто вставляю туда "П".
Erm, I can't remember.
- Ну... Я забыл.
Quite young, I can't remember.
Довольна молоденькая, я не уверен.
Actually, they told me my birth name is Benjamin Chang, but I can't remember anything before six months ago.
Вообще-то они говорят, что родители назвали меня Бенджамин Ченг, но я не помню ничего, кроме последних шести месяцев.
I can't remember such poverty since the war.
528 ) } Такой нищеты с войны не помню.
I can't remember the last time someone gave me a present.
Я уже и не помню, когда в последний раз кто-то дарил мне подарок.
I do not wanna talk about what I can't remember.
Я не хочу говорить о том, чего не могу вспомнить.
Problem is I'm pretty sure that his filing system goes by birthdate, but I can't for the life of me remember Katherine's.
ѕроблема в том, что € полностью уверен что его файлова € система основана на датах рождени € но € не могу вспомнить дату рождени € этрин.
( Sighs ) I can't even remember if we did it.
Даже не вспомню, дошло ли у нас до этого.
Great, and now I can't even remember my pin because you smell too good and it's distracting me.
Прекрасно, теперь я не могу вспомнить свой пин-код, потому что от тебя слишком хорошо пахнет, и это меня отвлекает.
If you can't remember those things, how the heck am I supposed to?
Если ты не помнишь такие вещи, я-то откуда должна их помнить?
I can't remember, because I still don't have a drink!
Без выпивки не вспомнить, а мне так ничего и не предложено.
For the life of me, I can't remember... when it happened. Even how.
Даже ценой собственной жизни, я не смогу вспомнить, когда это случилось, даже как.
In fact, I can't remember what it feels like.
По сути, я даже не помню, какие при этом ощущения.
Please help me, I can't remember everyone.
Я не могу помнить всех.
I'm 800 years old, you see, and I can't remember a thing.
Мне уже 800 лет, знаешь, и я всё забываю.
If I can't fully remember Nick, then I am just going to forget him altogether.
Если я не смогу толком вспомнить Ника, то мне придется забыть о нем.
I can't remember the last time I felt sunlight.
Я не помню, когда последний раз видел солнце.
I can't remember what one the brake is.
- Я не могу вспомнить, каким рычагом тормозить.
I can't remember if I'm lying about my age, that's how old I am.
Я не помню, лгу ли я.
I switched on a light, and then I can't really remember the rest.
Нажал на выключатель... а остального не могу вспомнить.
No, the only thing that's gonna make it different is frying my brain until I can't remember any of it.
Нет, единственное, что я собираюсь сделать - так это жарить мой мозг до тех пор, пока уже не смогу вспомнить хоть что-нибудь.
Mine works so hard, I can't remember the last time he got around to it.
Мой работает так много, что я не могу вспомнить последний раз, когда он к нему подходил.
Gee, I can't remember.
Божечки, никак не припомню.
Mommy, I can't remember your face.
Мама, я не могу вспомнить твое лицо.
Oh. I can't remember what he orders, though.
Эх, я не могу вспомнить, что он заказывал.
* I can't remember nothing * * oh, oh * * but your sweet blue eyes *
♪ ♪ ♪
I'd say that the fact that you can't remember... is exactly how it's possible.
Я бы сказала, что тот факт, что ты не можешь вспомнить... точно, как это возможно.
You have to remember. I can't.
Не могу.
I can't remember the last time I did this.
Не помню, когда у меня в последний раз было такое.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]