English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I can't remember it

I can't remember it translate Russian

362 parallel translation
It's not that I can't remember it deliberately, and I'm also not hiding from it, but it's that I really can't remember even though I've tried very hard- -
Я не делаю это специально даже когда пытаюсь...
I can't remember it, Miss Ilsa. I'm a little rusty on it.
Я не смогу, я её уже немного подзабыл.
It's always been like this, as long as I can remember. It can't go on like this.
Так было всегда, никуда от этого не деться.
Well, when I lie, you can't count it as lying, because sometimes I can't remember.
Когда я лгу, вы не можете утверждать, что это ложь, Потому что иногда я не могу вспомнить.
I can't remember the name of it. He finds this redheaded doll in the street. He gives her some dough because he feels sorry for her.
Там он встречает рыженькую на улице, дает ей денег, потому что он ее жалеет.
I can't remember when we did it last
Я не помню, когда мы так делали в последний раз.
What good does that do, if I can't remember it?
Какая от этого польза, если я не могу вспомнить?
I've been sitting around here all week trying remember it, and I can't.
Я всю неделю сидел здесь и пытался вспомнить, но безуспешно
As you might suppose, gentlemen, I'm in love, and the worst thing about being in love is when a man has it nice and steady... Well, then he can't remember what it's like without it.
Как вы могли догадаться, господа, я влюблен, а самое худшее, если любишь и если любовь крепка, это когда не можешь себя представить без неё.
Can't you remember why I got it?
Разве не помнишь, как было дело?
But now- - You know, I can't even remember what it was about.
А сейчас... я даже не могу ничего вспомнить.
Or she wrote it and I signed it - I can't even remember which.
Или это она его написала, а я только поставил подпись - не помню точно.
Atticus ain't never whipped me since I can remember, and I plan to keep it that way.
Аттикус никогда не порол меня, с тех пор, как я себя помню, и я хочу, чтобы так и продолжалось.
I hope you remember it, because you can't have it!
Надеюсь, вы запомните это и будете потом об этом мечтать, но вы этого не получите!
Or maybe it was Rousseau, I can't remember now
Или Руссо, сейчас точно не помню.
I can't even remember what it feels like to get up in the morning feeling rested and clean, having a good breakfast.
Я уже забыл, что значит просыпаться утром отдохнувшим, чистым и по-человечески позавтракать.
I can't remember what it feels like to slip down in between some cool, clean sheets.
Я даже не помню, как чувствуешь себя, если спишь на чистых белых простынях.
- I can't remember. - Take it easy.
- Я не могу вспомнить.
- That's just it I can't remember.
- Этого я не могу вспомнить!
I can't remember it.
Я не могу вспомнить.
- I can't even remember it.
Я уже забыла о ней.
I know what it is... but it's hard to say. I can't. Remember...
Я знаю... но на словах сложно объяснить.
Now, remember what I told you, get in close so that it can't use its blaster, right?
Помните, что я вам сказал, подойдите ближе, так чтобы он не смог использовать бластер, хорошо?
I grabbed a lizard yesterday. Maybe it was the day before. I can't seem to remember.
Ну я поймал вчера ящерицу, или это было позавчера.
I forgot something, and can't remember what it is.
Да запамятовал что-то, а что - никак не припомню.
- Well, I can't remember where it is.
- Ну, я не помню, где она находится.
Some reason for it, but for the life of me I can't remember what it was.
! Была какая-то причина для этого, но увы, я не помню какая.
Now I can't remember whether it was a dream or for real.
Теперь я уже не могу вспомнить, было это во сне или наяву?
It was so easy, I can't remember it.
Это было так легко, что я даже не помню как.
I love it when they get so angry they can't remember your name.
что даже не могут твое имя вспомнить.
I can't remember what it was.
Я не помню что.
It's written in the note but I can't remember where it has gone.
Я записал фамилию, но не могу найти записку.
I can't remember if it said schools were closed.
Я не помню, они закрыли школы?
The bird I saw, I can't even remember where or when, it was so long ago.
Та птица... Я даже не помню откуда я о ней знаю, так давно это было...
I can't remember but it's very good
Я не помню, но это очень вкуснo.
I can't remember it now.
Сейчас я не могу вспомнить.
I just can't remember it.
Я просто не могу вспомнить.
But I can't remember what it was.
Но я не помню, что это было.
I can't remember, it's too long ago.
Я не помню, это было слишком давно.
It's funny, but I can't remember anything from the birth.
Странно, но я вообще не помню, как рожала.
Now I can't even begin to remember how I ever managed to do it.
А теперь я даже не могу начать вспоминать, как я это делала.
And yet I can't remember it.
А я его не помню
Only I can't remember just now exactly where it is, in here or in the drawing room.
Здесь или в гостиной? А мог бы спрятаться человек?
I can't remember when. Peterborough, I think it must've been. And she cheated, I'm afraid.
Это было... уже не помню, где.
I can't even remember where it is.
Я не помню куда я её положил.
Now I can't remember it.
А Теперь я не могу её вспомнить.
I can see it, but I don't remember anything else about it.
Я могу видеть ее, но не могу вспомнить о ней что-нибудь еще.
I can't remember any of it.
Я ничего не помню...
I remember it completely and yet I can't recall any sunrise before it.
Я помню его полностью при этом я не могу вспомнить любой восход до этого.
I wrote it down on a hanky, and I can't remember what I did with it.
Я записал его на носовом платке, но забыл, куда его дел.
I'm telling you I don't even remember it. I can't remember anything, not a goddamn thing!
- Я не могу ничего вспомнить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]