English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I can't stay long

I can't stay long translate Russian

148 parallel translation
I can't stay very long.
Мне скоро придется уйти.
I don't think so. I can't stay very long.
Нет, не надо, спасибо.
I can't stay here very long, I've got to get back to the hotel.
Я не могу остаться. Я дожен вернуться в отель.
I can't stay long.
Я больше не могу оставаться.
I've kept the promise but I can't stay long.
Я сдержал обещание, но не смогу пробыть долго.
I can't stay very long.
Я не смогу остаться надолго.
I'm sorry, I can't stay very long.
Я извиняюсь, но мне пора.
I don't know how you can stay indoors all day long.
Не понимаю, как вы можете весь день сидеть дома, взаперти.
I can't stay awake all night long...
Не могу же я бодрствовать всю ночь...
I can't stay very long.
Я не могу долго оставаться.
I can't stay too long.
Я не могу долго оставаться.
I can't stay long.
Я не могу остаться надолго.
I can't stay too long here.
Я не могу здесь оставаться.
I can't stay here very long, I must go on,
Я не могу тут долго оставаться, мне нужно будет идти.
I can't stay here too long this time of night.
Мне нельзя здесь долго находиться в такое время.
Damn you, I can't stay cross with you for long.
Проклятье! Я не могу сердиться на тебя долго.
But I just can't stand this deal, putting up with anything as long as we stay together.
Но я больше не могу выносить этого, мириться с этим, пока мы вместе.
I can't stay long.
Я не могу долго оставаться здесь.
I can't stay out long...
Я не могу выходить надолго.
I'm sorry, I can't stay long.
Извини, я не могу остаться надолго.
I don't think we can stay here too long.
Я не думаю, что мы сможем тут долго оставаться.
This is fine. I can't stay long.
Нет, я зашла ненадолго.
He doesn't have to stay here as long as I can monitor his condition regularly.
Ему не надо тут оставаться, пока я регулярно слежу за его состоянием.
- Clark doesn't want this released... but we have to go with this now because I don't know how long we can stay on.
- Кларк не хочет, чтобы эта информация всплыла, но мы должны продолжать, потому что я не знаю, сколько мы ещё продержимся в эфире.
In fact, I can't stay long- - I'm supposed to make a run tonight.
На самом деле я не могу оставаться долго, вечером мне нужно отправляться в рейс.
Hello. I'm leaving the city, but I wanted to show you something. I can't stay long.
Привет.
I long for your touch. We can't stay apart.
Мне так не хватает твоих рук.
I can't stay long.
Я ненадолго.
Yeah, I can't stay long.
- Да, мне долго засиживаться нельзя.
- I can't stay long.
- Я не смогу оставаться здесь долго.
I can't stay too long.
Только я ненадолго.
I can't stay long.
Я не могу долго оставаться.
- I can't stay long.
- Я не надолго.
I can't stay in here that long.
Я не смогу так долго!
I can't stay long.
Я не могу оставаться на долго.
But I can't stay very long.
Просто я ненадолго.
I don't know if I can stay that long.
Не уверена, что смогу пробыть здесь так долго.
- I can't stay long.
- У меня мало времени.
- I can't stay long, Alexis.
- Алексис, у меня мало времени.
No, thanks. I can't stay that long.
Ах, нет, спасибо. Я ненадолго.
- I can't stay long.
- Я не могу.
I gotta tell you probably I can't stay long
Вам не надо было заделывать окошко, я вам говорил.
I can't really stay that long, Bryan.
Я не могу надолго оставаться, Брайан
I can't stay that long.
Но я больше не могу...
I can't stay long.
Я не могу оставаться надолго.
Zach, I can't stay long.
Зак, я ненадолго.
I can't stay long, Moz. I'm mounted.
Я ненадолго, только с седла соскочил.
I can't stay long.
Я не могу отлучиться надолго.
- I can't stay long.
- Я не могу остаться надолго.
Listen, bud. I'm sorry as I can be about this, but, uh... a guy like me don't stay in business very long... unless he slips the F.B.I. a bone every now and then, and let's face it...
Послушай, мне очень жаль, но с такой работой, как у меня, нельзя долго держаться на плаву, если время от времени не подкидывать какую-то кость для ФБР.
Well, I can't stay long.
- Мне бы побыстрее уйти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]