English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I can't tell

I can't tell translate Russian

7,138 parallel translation
I can't protect them if you don't tell me where they are, Daniel.
Я не смогу защитить их, если ты не скажешь мне, где они, Дэниел.
You know, I can tell that she's upset, but she doesn't want to talk about it.
Знаете, я могу сказать, что она расстроена, но она не хочет про это говорить.
Hey, man, I can't tell you not to find Jesus, but let me ask you a question.
Эй, приятель, я не могу сказать тебе отказаться от веры, но позволь мне задать тебе вопрос.
I don't know, but I do know someone who can tell us.
Не представляю. Но знаю кое-кого, способного рассказать.
Maybe you'll get a new nurse and she won't know anything, and I can tell her that you got shot in a drug deal gone bad.
Возможно, тебе попадётся новая медсестра, и она ничего не будет знать, а я скажу ей, что в тебя стреляли и наркосделка прошла неудачно.
â ™ ª So you can't see what's right in your face â ™ ª â ™ ª Just like a child â ™ ª â ™ ª You'll get your way â ™ ª â ™ ª What can I tell you â ™ ª Keep singing!
Продолжаем петь!
Bishop, I can't tell you how grateful we are that you would come back and consider us for a slot.
Епископ, я не могу выразить, как мы благодарны, что вы вернулись обратно и рассматриваете нас на место.
Can't tell you how happy I am to have you back in here.
Не могу выразить, как я рад, что ты снова здесь.
I can't tell you how happy I was to see him.
Словами не передать, что я испытал, увидев его.
I can tell her Daisy's worried, but I can't do more than that.
Могу сказать, что Дэйзи переживает. Но и только.
I can't tell you what I don't know.
Я не могу сказать того, чего не знаю сам.
- I can't tell.
- Не могу сказать.
I don't know what it is, but I can tell you they got us working around the clock trying to find it.
Я не знаю, в чем дело... Но мы работаем круглые сутки... Чтобы найти его.
I can't tell you whether that woman is right or not, but I have been where you are.
Я не могу утверждать наверняка, права она или нет, но, как и вы, я пережила потерю близкого человека.
I can't lie and tell you that it's gonna make your loss any easier.
Не буду лгать и говорить, что это облегчит горечь потери.
I can't tell my father.
Я не могу сказать отцу.
Oh, God, I can't wait to tell the boys!
Не могу дождаться, чтобы сказать мальчикам!
But I can't tell you.
Но не могу.
I can't tell if they're helping or hurting us out there, but I think hurting.
Не могу сказать, помогают они или мучают нас, но, думаю, мучают.
I can't tell you.
– Я не могу сказать тебе.
I haven't identified blood as yet, but I can tell you...
Я пока не установила личность, но могу сказать, что...
And I can't tell you how much that means to me.
И вы даже не представляете, как много это значит для меня.
So if you can't ask for space, I'm guessing you didn't tell her you're sometimes attracted to guys.
Если ты не можешь сказать ей, что хочешь иногда побыть одна, полагаю, ты ей не сказала и о том, что тебе иногда нравятся парни.
I can't not to tell him.
Я не могу не сказать ему.
By accident, but I-I can't examine the negatives without looking like a freak, so maybe I should just tell him what's going on and that way....
Случайно, но я не могу разглядывать негативы не выглядя при этом как сумасшедшая, может мне просто стоит сказать ему что происходит и таким образом...
I can't even tell you the name of the company.
Я даже не могу сказать тебе название компании
I mean, can't you just tell me about your boat?
Можешь не рассказывать про свою лодку?
I'm sorry, but I can't tell you who they're doing it to.
Но, к сожалению, не могу сказать с кем.
Well, he didn't tell me what it was for. And I definitely didn't ask, But I can probably still pull up the location.
Он не сказал мне, для чего это, а я и не спрашивал, но, наверно, еще смогу определить, где это.
I can't tell him my brain is broken.
Я не могу ему рассказать, что у меня мозги набекрень.
Well, I can't tell them to suck my dick, Gretchen, because they're already in the air!
Гретчен, я не могу им предложить отсосать, потому что они уже летят!
I can't begin to tell you what it means to me that you came today.
Не могу выразить, как для меня важно, что ты пришла.
I-I can't tell.
Не могу сказать.
That's why I feel like I can't tell you anything, because no matter what I'm going through, you're going through something worse.
Вот почему я чувствую, что не могу тебе ничего рассказать, неважно, через что я прохожу, у тебя все хуже
If you don't get out of here, I will kick your ass, and you can tell everyone a girl beat you up.
Поэтому, если ты отсюда не уберёшься, я надеру тебе задницу, и можешь ходить и всем рассказывать, как тебя отлупила девчонка.
Or I can give you to him, and you won't be able to tell anyone anything ever again.
Или я могу предоставить тебя ему, и тогда ты больше никогда никому ничего не сможешь рассказать.
I can't tell you how badly I wanted to be wrong.
Не могу передать, как же я хотел ошибаться
I have to go meet Ford and tell her that I probably can't even enter this film festival.
Я должна встретиться с Форд и сказать ей, что я скорее всего не смогу даже поучаствовать в этом кинофестивале.
I can't tell you everything right now.
Я не могу рассказать тебе всего прямо сейчас.
Yeah, uh, I can't tell you why.
– Да, и я не могу тебе сказать, почему.
When you go and threaten me like that, that's when I can tell that you don't like what I'm doing.
Когда ты вот так угрожаешь, я понимаю, что тебе не нравится то, что я делаю.
Look, I can't speak for everyone here, Maggie Lin, but I'll tell you right now that if you go... I'll miss the hell out of you.
Не могу за всех говорить, Мэгги Лин, но я сейчас тебе говорю, что если ты уедешь... я буду чертовски по тебе скучать.
You're gonna tell me what I can and can't do?
Будешь говорить мне что я могу, а что нет?
I can't tell you.'Cause it's a...
Не скажу. Потому что это...
I tell you that I can prove the Nazis are using our science, you... you don't even blink.
Я вам сказал, что могу доказать, что нацисты используют наши результаты, а вы даже не моргнули.
They're registered offshore, so I can't find out and Simon won't tell me.
– Что ещё за "Уайт Стоун"? Зарегистрированы за рубежом, поэтому их нет ни в одной базе, а Саймон, конечно же, не расскажет.
Don't know and don't care,'cause apparently, he thinks I'm some sort of'50s housewife who he can tell where to be and what to do and when to bake a pot roast.
Не знаю и знать не желаю, поскольку он считает, что я - домохозяйка из 50-х, которой он может указывать что делать и где быть, и когда пожарить мясо.
I can't tell where I should look for an apartment.
Даже не знаю, где можно поискать хорошее жилье.
Tell Amy I said "thank you" for getting you past security,'cause now I'm gonna call every investment banker I know and tell them to pass on your offer because Mike Ross can't be trusted.
Поблагодари Эми за то, что провела тебя через охрану. Теперь я позвоню всем знакомым инвестиционным банкирам и скажу не принимать твое предложение, потому что Майку Россу нельзя доверять.
Can't tell you how grateful i am.
Не представляешь, как я тебе благодарен.
I-I can't tell you anything until we get there.
Я ничего не скажу, пока мы не будем на месте.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]