English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I can't wait

I can't wait translate Russian

3,693 parallel translation
Mitchell, when somebody tells me something, I can't wait to get home and tell you.
Митчелл, когда мне кто-то что-то рассказывает, я не могу дождаться того, как доберусь домой и расскажу тебе.
I can't wait to meet every cop - in Manhattan. - Ugh, right, damn.
А, чёрт, точно.
- ♪ I can't wait anymore ♪ - ♪ Soul for sale... ♪
- ♪ I can't wait anymore ♪
♪ I can't wait anymore ♪
- ♪ I can't wait anymore ♪
I can't wait to see the photos!
Не могу дождаться фото!
Oh, I can't wait to be inside you.
Не могу дождаться, когда окажусь внутри тебя.
Well, I can't wait to meet this Barney.
Не могу дождаться, когда встречусь с этим твоим Барни.
Baby, I can't wait to meet your mom, but I kind of got to go on a little excursion with the boys right now.
Детка, я очень хочу встретиться с твой мамой, но прямо сейчас мы с ребятами кое-куда едем.
Well, I can't wait to hear the pitch
Не могу дождаться того шага,
JUDY : I "can-can't" wait to see the finished commercial.
Я не могу дождаться готовой рекламы.
- I can't wait.
— Жду не дождусь.
I can't wait to make love to you a hundred years before the invention of toilet paper.
не могу дождаться как я займусь с тобой любовью за сто лет до изобретения туалетной бумаги
I can't wait to see it.
Скорей бы увидеть ее.
- No, wait, I can't!
- Нет, я не могу!
I... it can't wait.
Я... у нас нет времени.
I can't wait. Well, you got it because, yeah, okay, you had a vision, but also, it helped that you- - sleeping with the tuxedo guy, right?
- Ну, ты получила этот заказ потому что, да, у тебя была эта концепция, но также помогло то, что... ты спишь с тем парнем в смокинге, так?
I can't wait to see it, Bobby.
— Мне не терпится увидеть её, Бобби.
Uh, incredible to see you're doing so well, and I can't wait to catch up, but I have a break in the case.
Ужасно рада видеть, что ты поправляешься, и хотела бы с тобой поболтать, но у меня очень срочное дело.
My flight gets in at 8 : 00 your time, I can't wait.
Мой рейс в 8 : 00 по твоему времени, я не могу дождаться.
Hello, uh, I-it's uh, me, mayor Lavon Hayes, and I-I can't wait to meet you, too.
Приветствую, ээ, я мэр Левон Хейс, и я тоже не могу дождаться встречи с вами.
Oh, man, can't it wait till I get back from the bahamas?
Чёрт, а это не может подождать, пока я не вернусь с Багам?
So, I can't wait to see the painting.
Итак, мне не терпится увидеть это полотно.
- ♪ I can't wait anymore ♪ - ♪ Soul for sale... ♪
.
♪ I can't wait anymore ♪
.
I can't wait to see the inside of Raymond's house.
Не могу дождаться, когда увижу дом Реймонда изнутри.
I can't wait to meet Kevin. I assume he's the fun one in the relationship.
Полагаю, в вашей паре веселый именно он.
I'm aware of that, but something has come up, and I'm afraid it can't wait.
Я в курсе, но возникло одно дело, и, боюсь, оно не ждет.
I can't wait to tell them when I get home.
Не могу дождаться, чтобы рассказать им
You've obviously got something, and it's going to be magical, and I can't wait to hear you sing again, and I can't wait for you to pick me.
В тебе есть нечто особенное, и это будет волшебно, и я не могу дождаться, чтоб услышать тебя вновь, и не могу дождаться момента, когда ты выберешь меня
Aren't you supposed to wait outside the door, so I can conduct my defense privately?
Разве вы не должны ждать снаружи, Могу ли я высказаться Вам в свою защиту наедине?
Well, I can't wait to hear all about New York and what it's like to be a real, live ballerina.
Итак, я уже готова услышать всё о Нью-Йорке. И о том, каково же это, быть настоящей, живой балериной.
'I can't really wait so I'll see you at school.
Честно говоря, у меня нет времени ждать, так что... Увидимся в школе.
I can't wait to watch it.
Не могу дождаться, чтоб посмотреть.
I can't wait for college.
Быстрей бы в колледж.
I can't wait for you to learn.
Не могу ждать пока ты узнаешь.
I can't wait for you though.
Но я не могу вас ждать.
Every single music executive that has ever turned me down is going to be at that party and I can't wait to see the look on their faces when Mo Khan shows US off like his new girlfriend with the big, massive tits.
Все продюсеры, которые отвергали меня, будут на этой вечеринке Хочу увидеть их рожи, когда Мо представит нас, как будто мы его подружка с огромными сиськами
Oh, I can't wait to see the look on Jennifer Blume's face-lift.
Не терпится увидеть выражение на перекромсанном лице Дженнифер Блум.
I can't wait to spend the night with him... at the bar mitzvah.
Не могу дождаться возможности провести с ним ночь на бар-мицве.
"I can't wait to spend the night with your son"?
"Не могу дождаться возможности провести ночь с вашим сыном"?
I, um, can't wait to show Kurt.
Жду не дождусь показать это Курту.
"One in the morning, in my room, " just had some exciting news, can't wait to tell you when I get back. "
"Час ночи, сижу в номере, у меня отличная новость, не терпится рассказать тебе по возвращении".
I can't wait to see you.
Жду не дождусь.
I can't wait.
Не могу дождаться.
I can't wait to see you, my luscious little breakfast quiche.
Жду не дождусь нашей встречи, мой ароматный утренний киш.
Well, I can't wait to meet the mysterious Abby Day.
Ну, а я не могу дождаться встречи с загадочной Эбби Дей.
I can't wait to read your eulogy.
Не могу дождаться, когда прочту твой панегирик.
Oh, I can't wait to eat some good food sold to me by a clown, a king or a plantation owner.
Не могу дождаться, когда же я съем какую-нибудь хорошую еду, проданную мне клоуном, королём или владельцем плантации.
I can't wait for a bus.
Некогда ждать.
I'm on a plane to Las Vegas, and I can't wait to see you.
Я лечу в Лас-Вегас и не могу дождаться, когда тебя увижу.
I can't wait to see who created you.
Хочется посмотреть на того, кто тебя породил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]