English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I did not mean

I did not mean translate Russian

367 parallel translation
I did not mean to interfere.
Я не собирался вмешиваться.
I did not mean that I have the money in my pocket but I am ready to get it for you on a few minutes'notice anytime during banking hours.
Я не хотел сказать, что деньги прямо у меня в кармане, но я готов их достать за короткий срок, в любое время, когда открыты банки.
I did not mean to hurt you
Ты прости меня, мой сердечный друг!
I did not mean to drop a bat on your head
Я не хотел ударить тебя битой по голове.
I did not mean to make you cry
Не думал, что ты расплачешься.
I did not mean you, It is the first time I see him but it took three days for this!
Это когда-нибудь закончится? Почему нельзя все решить быстро и в одном месте?
I did not mean to offend.
Я не хотел вас обидеть.
Yes, but I did not mean beauty
- Да, но я имел в виду не красоту...
I did not mean that.
Нет, я не это имел ввиду.
I did not mean material treasures, but spiritual ones.
Я говорил не о материальных, а о духовных сокровищах.
You know very well that I did not mean it.
Ты же прекрасно знаешь, как я занят.
No, I did not mean it.
Нет, я не это имела в виду.
I did not mean to hurt you.
Я не хотел тебя обидеть.
But I did not mean to drive you off. Not to the Bermuda Triangle.
Но я совсем не хотел выжить тебя в Бермудский треугольник.
I did not mean now.
Я не имел в виду данный момент.
I did not mean to hurt you, so stop this now!
Я не хотел обидеть тебя. Прекрати немедленно!
I did not mean anything by it.
Я просто... Пошли, Мэнни.
When I said my quarters were cold I did not mean, "I think it's a little chilly in here perhaps I'll throw a blanket on the bed." No, I said, it was cold!
Когда я говорю, что в моих апартаментах холодно я не имею в виду, что "я думаю, тут слегка прохладно пожалуй, я накину еще одеяло." Нет, я говорю, что там холодно!
- I did not mean they do not understand?
- Хрень какая-то творится, неужели не видите!
I did not mean to touch that!
Я не собиралась это трогать.
I'm sorry. I did not mean to pry.
О, простите за любопытство.
I did not mean to hit it. It was my mistake.
Идею выбирать ребенку цвет глаз, рост она считала отвратительной.
I did not mean that.
Я не хотел вас обидеть.
I did not mean it like that
Я не про то, как это выглядит
I did not mean to be rude at all.
- Hет! Я не хотел вас обидеть.
I did not mean to upset you.
Я не хотел вас расстроить.
I did not mean it that way.
Я этого не хотела.
And if that sounds flippant I beg you to forgive me because I absolutely did not mean it to.
И если это звучит легкомысленно, я прошу прощения, потому что хотел сказать совсем другое.
Not a word. If they did, I'd kick the... I mean, I'd be disappointed in them.
А если б трепались, то я бы им... то есть, я бы очень огорчился.
I mean, Mr Vaughan, that I did not know of it.
Я хочу сказать, мистер Вон, что вообще об этом не знал.
I did not mean.
Я не подумал... Извините.
this man did not get to be this man - you, I mean - by shutting himself off to new ideas.
Я хочу сказать, что этот человек не был бы тем, кто он есть, если бы был глух к новым идеям.
What do you mean? Come back, Knuckles! Hey, Sonic, wait up! Why'd you hit me? I was getting you back for stepping on my head! I don't remember doing that! You did! I don't remember! Not so fast!
О чём ты? Вернись! Эй, Соник, подожди меня! Почему ты стукнул меня? В ответ на то, что ты наступил мне на голову! Не помню, чтобы я это делал! Но наступил! Не наступал! Не так быстро!
Now, now, now, now wait a sec. Now I did not ditch you for... I mean, you went back to America for...
Я тебя не променял, это ты уехала в Америку.
I mean... did you not check if he has a mobile?
У него есть сотовый?
as if because standing alone in a wide-open field though I may not mean to tears come overflowing that wind it might blow but we were the ones who'd never change we said those two hearts who did that are gone and will never come back
И пусть в пустынном крае Одни мы слёзы льём : Нас бури не сломают, Стоим мы на своём : Не понапрасну двое Придумали любовь,
I mean, did we not put the "grr" in "girl"?
В смысле, разве мы не суровые девчонки?
I mean, did we not have as much fun?
Разве мы не веселились вместе так же?
Did anyone ever tell you that you are the most frustrating man alive - I mean, not alive?
Тебе когда-нибудь говорили, что ты самый занудный из всех живущих мужиков... то есть, из не живущих.
I absolutely did not mean to do that.
Я не хотел.
I really did not mean to scare you.
Я не хотел тебя напугать.
I believe that you did not mean to do this killing.
Я верю, что ты не хотел убивать.
We're not on a date, even though, I mean... even though I did pay for her.
Мы не вместе, даже если это... я за нее и заплатил.
Well, I mean, he did leave Ireland, but not in his heart.
Ну да, он покинул ее, но она в его сердце осталась.
So, yeah, I mean, I looked, you know--I did not look... like I would've liked to have looked in high school.
Да, конечно, я не выглядела такой,.. ... какой была в университете.
Last week, when I asked you when your due date was, uh I certainly did not mean that I felt that I was due your baby.
На прошлой неделе, когда я спросил, когда Вам рожать я интересовался этим не потому, что я хочу купить Вашего ребенка.
I mean, I know it didn't happen at Christmas, but it's the kind of thing that would happen at Christmas, so it's not like if you told someone it did happen at Christmas, they'd go,
То есть, это случилось не на Рождество, но могло бы произойти на Рождество, то есть если кому-то сказать, что это было на Рождество, он бы не сказал,
I don't mean to be pickin with you about this but... especially not after you did all this shit for me but, look, man, I've been locked down.
Я не в смысле того, чтобы предъявлять тебе претензии из-за этого... особенно после всего этого дерьма, что ты для меня сделал... но, знаешь ли, я в тюрьме сидел.
I mean the ballot did not go Jack's way.
Все прошло не так, как хотел Джек.
I mean... it's not like they were begging us to stay around or like we did something to their fort.
Их не устроило наше соседство, ну, или мы сделали что-то с их фортом.
Even if she did copy, I mean, it's not a crime, is it? I mean...
Даже если копировала, это не преступление.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]