English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I really do

I really do translate Russian

7,097 parallel translation
I really don't care what you do with Empire.
И мне нет дела, что ты будешь делать с "Империей".
I really do, but I... I can't tell you anything more.
Правда, но я... не могу сказать вам большего.
Erm, I really do need you back in your hutch, I'm afraid.
Извините, мне нужно, чтобы вы вернулись в сундук.
I really do worry about your ability to protect my body, Jasper.
Меня беспокоит твоя способность защитить моё тело, Джаспер.
I really do.
Очень надеюсь.
I really do!
Ещё как есть!
No, Donna, I really don't like to do that.
Нет, Донна, я не хочу этого делать.
I really do have to write.
Мне очень надо поработать.
But I really do love you.
Но я правда тебя люблю.
I really do.
Правда.
I really do feel like a divorce lawyer.
Чувствую себя адвокатом по разводам.
I-I really do.
Очень люблю.
Do you really think I blew up my house to kill Victoria?
Ты действительно думаешь, что я взорвала мой дом, чтобы убить Викторию?
You really want to argue about this? - I do, actually, because you have been totally unreasonable at every level.
- Да, вообще-то, потому что ты был придирчив без причины.
Do I really gotta push the button?
Мне действительно нажать эту кнопку?
I mean, I don't really know what we're gonna do with all the extra space, but...
- То, что я никогда не спою.
I really do.
Очень хочу.
Except then it turned out he wasn't a good person and he made me think and say and do things that were not who I really was, Ray.
Кроме как потом оказалось, он не был хорошим человеком и он заставил меня думать и говорить и делать вещи это были не кто я на самом деле, Рей.
What do I tell her when she asks what our $ 8 billion program is really designed to do?
Что мне сказать, когда она спросит Зачем на самом деле создана наша программа за $ 8 миллиардов?
You really don't have any idea who I am, do you, Mr. Salinger?
Ты ведь не имеешь представления, кто я, не так ли, мистер Сэлинджер?
- ( laughter ) I do, really!
Правда, я серьезно!
Oh, I just, you know, I thought it was a really good thing to do.
Я просто подумал, что это хорошее дело.
'I felt like she wasn't really interested'in what I had to say, do you know what I mean? '
Такое ощущение, что ей было совсем не интересно то, о чем я хотел поговорить, понимаете?
I notice that seems to really cheer people up a lot when they do that.
Я заметил, что обычно это улучшает людям настроение.
I don't think that's really going to do the trick right now.
Не думаю, что мне сейчас это поможет.
I don't really have a choice, do I?
У меня действительно нет выбора.
You really think I had something to do with this?
Ты серьёзно считаешь, что я имею к этому какое-то отношение?
So now I'm really asking, did you do something to that cop?
Итак, сейчас я серьёзно спрашиваю, ты сделал что-то с тем копом?
I do hate to interrupt, but I love this song and I could really use a warm body.
Простите, что прерываю, но мне нравится эта песня, и я хочу потанцевать.
I'm not really that much of a brandy woman, but... I do love the snifters they use here.
Я не особо люблю бренди, но мне очень нравятся бокалы, что они здесь используют.
I bet that was your idea as well. God, you really don't know Ali, do you?
- Татуировка была, вероятно, тоже не твоя идея.
Do you really think that I don't know what's going on with you?
Ты правда думаешь, что я не знаю о том, что с тобой происходит?
Come on. Do i really need a guard?
Мне правда нужна охрана?
I mean, after Sam, and do we really believe the story about his mom killing herself?
Ну, после Сэма, и мы что, реально верим, что его мать покончила с собой?
Did you really think I would do that, that I wouldn't remember how familiar this all feels?
Ты правда думала, что я это сделаю, не вспомню, что мне это напоминает?
This is where you... I-I don't even know what you really do, but I am not comfortable with you here, not since you came to my house, not...
Я понятия не имею, чем вы на самом деле занимаетесь, но мне как-то не по себе, с тех пор как вы заявились ко мне домой.
You come in here, you say that you're all carrot juice and wheat grass, how do I know you're not really PBR and pork rinds?
ты приходишь к мне, предлагаешь небо в алмазах, почему я должен тебе верить?
Do you really think I haven't thought about putting this mug out?
Ты правда думаешь, я ни разу не хотел поставить кружку?
When I sing, people don't seem to really, uh... how do I, uh, put it?
Когда я пою, люди не понимают,.. что я вкладываю в песню?
Hey, to be fair, I don't really do much around here now.
Эй, если честно, то я мало что делаю здесь теперь.
I'm not sure I do, really.
Если честно, не уверен.
- Oh, that sounds really, really fun, but you know what I think I'd rather do?
- Ой, похоже, это и правда весело, но знаешь, чем я лучше займусь?
Do you know, I've never really noticed that before.
А знаете, я раньше этого и не замечала.
Do I really make you feel those things?
Тебе правда так хорошо со мной?
♪ ♪ Really? All I had to do was ask?
Надо было только попросить?
Do you really think they'd be running the clock if anyone knew I was standing up in this room?
Ты действительно думаешь, что отсчет бы запустили, если бы кто-то знал, что я здесь?
Do you really think I care?
Думаешь, мне не насрать?
To be honest, I didn't really wanna do it, but my mate thought it was brilliant.
Я вообще-то не хотел этим заниматься... но друг настаивал...
But I can't really do that unless I know exactly what's going on.
Но только тогда, когда узнаю, что происходит.
I guess dead men really do draw straws.
Похоже, мёртвые и правда тянут жребий.
♪ But how much, baby, do I really need ♪
.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]