I really miss you translate Russian
325 parallel translation
- I really miss you. - Don't.
- Я правда скучаю по тебе.
I really miss you.
Я скучаю по тебе.
I really miss you.
Я очень скучал по тебе.
I really miss you
Я очень скучала.
I really miss you.
Ой, как я скучаю!
I really miss you.
Я действительно скучала.
I really miss you.
- Хорошо. - Хорошо? - Да.
Fai, I really miss you
Фай, я правда скучаю по тебе
I really miss you.
И я правда очень скучаю.
I REALLY MISS YOU, LINDSAY.
Мне правда не хватает тебя, Линдси.
I know I shouldn't call, but I really miss you!
Я знаю, что не должна звонить, но мне очень тебя не хватает.
I'm so bummed, I really miss you.
Западло такое. Я скучаю.
I really miss you.
Мне правда тебя не хватает
I don't really know. You'd best ask Miss Josy when she comes in.
Можетлучше спросить у мадемуазель Жози, когда она вернется?
Now that you've been here, I'll really miss you.
Теперь, когда ты меня навестил, я буду скучать по тебе еще сильнее.
I'm really content with you, Miss de Beaufort.
Я узнал от вас весьма интересные вещи.
We risk being stuck in here for a long time. If you really want to know, I'm starting to miss Boris...
Ну а если... ты хочешь знать правду, я начинаю скучать по Борису возможно, мы никогда не откроем тот сейф.
I mean, if it wasn't started by some kind of device or something... well, you don't really believe someone that close couldn't see who was in Mr. Parks's car, couldn't see that it was Miss Davis that was gonna be killed?
Я имею в виду, что это не было какое-то устройство или что-то подобное хорошо, Вы действительно не верите, что кто - то не мог рассмотреть кто был в автомобиле мистера Паркса, не мог видеть, что это была мисс Дэвис, когда собрался убивать?
I'll really miss you.
Я правда буду скучать.
Oh, I can't really imagine you confused, Miss Mitchell.
Я так растеряна. О, я даже не могу себе представить, что вы смущены, мисс Митчелл.
I'm really going to miss you, Marty.
Я буду скучать по тебе, Марти.
Really, Miss, next time I hope you let me take a gravity cycle.
Право же, мисс, в следующий раз предпочёл бы гравитационный мотоцикл.
I'm really excited about it, and I'd hate to see you miss out.
Я уже ему радуюсь и хочу, чтоб вы радовались вместе со мной.
I'm really going to miss you.
Я действительно буду скучать по тебе.
I really don't see how you could miss a button like that.
Не понимаю, как ты могла пропустить эту пуговицу.
I'm really gonna miss you.
Я буду скучать по тебе.
I guarantee you that you Berastau really something not to miss.
Ручаюсь вам, что Берестов уж вас-то не прозевает.
Mom, I miss you too, but this is not really a good time.
Мам, я тоже соскучился, но сейчас не подходящее время.
I'm really gonna miss you.
Я буду очень по тебе скучать
I gotta say, you know, seeing you and this, I really miss...
Я хочу сказать, ты знаешь, видя тебя и вот это Я правда соскучилась...
I know you're just moving uptown, but I'll really miss you.
Ты переезжаешь недалеко, но я буду скучать
I just really miss you, that's all.
Просто я по тебе очень скучаю.
You know, I'd really like to find some chaw-chewing old-timer who'd die rather than miss the o's opener, someone who says, "baseball," you know?
Ты слишком хорош, чтобы ездить по вызовам. Тем не менее, спасибо за предложение.
I really did miss you.
Мне так тебя не хватало.
I'm really startin'to miss you guys.
Я уже соскучился по вам, ребята. Не понимаю, что я здесь делаю.
You know, taking photos of the same old meat is so boring I really miss that who's called P-20
Вы знаете, делать фото одних и тех же старых проституток так скучно Я на самом деле скучаю по тому кого зовут П-20
- I would really appreciate it... if you would ask Miss Sherwood to come back later.
- Я был бы очень признателен... если бы вы попросили мисс Шервуд зайти попозже.
I'm really gonna miss you.
Я буду очень скучать.
I'm really gonna miss you.
Я буду по тебе скучать.
- I guess you must really miss her. - Hm?
Ќаверное, вы так скучаете по ней?
Although, I'm really gonna miss living with you.
Правда, я буду очень сильно по тебе скучать.
I'm gonna really miss all of you people.
Я буду по всем вам скучать.
Miss Imari, I'll ask you one more time... You really don't masturbate? I do.
Я больше не могу вынести этого. Имари, я задам тебе еще несколько вопросов... Ты и правда, не мастурбируешь?
Miss, I really, really lick you.
Мисс, вы очень, очень долгая.
I thought with the company being in so much trouble and all... you wouldn't really miss... the person who waltzes in in a see-through top... and fannies about with the press releases.
Ах, вот как... я думала, что учитывая затруднительное положение, в котором находится наша компания в данный момент... вы совершенно спокойно обойдетесь... без человека, который только и делает, что прогуливается по коридорам здания в просвечивающейся блузке... и просиживает целый день за очередным выпуском бульварной прессы.
Really, miss, why do you think I can make a difference?
Я думаю, Вам нужно надеть теплое белье сегодня.
My love is your love Now and forever You're the one that I long to kiss Baby, you're the one That I really miss
Моя любовь это твоя любовь Сейчас и навсегда кого я хочу поцеловать ты единственная По ком я действительно скучаю
In a really weird way, you know who I miss?
Вы никогда не угадаете, по кому я скучаю.
I'm really gonna miss you.
Мне будет тебя очень нехватать.
I'm really gonna miss you.
Но я буду скучать по тебе.
Really I will miss you.
Ох, я точно буду скучать по тебе.
i really appreciate it 275
i really do 1223
i really like you 290
i really love you 95
i really don't care 95
i really missed you 63
i really like it 60
i really don't know 273
i really don't 369
i really don't understand 26
i really do 1223
i really like you 290
i really love you 95
i really don't care 95
i really missed you 63
i really like it 60
i really don't know 273
i really don't 369
i really don't understand 26