If he sees you translate Russian
121 parallel translation
If he sees you alone, he'll be afraid.
Если он увидит вас одного, он испугается.
Burt's sick, and if he sees you...
Нет, Берт болен, и если он увидит вас...
No more kiss and cuddle if he sees you.
Никаких нежностей при нем.
He might bark if he sees you.
Если он увидит вас, то может залаять.
If he sees you, he'll go away.
Если он заметит тебя, то уйдет.
If he sees you, he won't come.
Если он тебя увидит, он не войдёт.
St. Christopher will kill you if he sees you.
Сан Кристофер убьет тебя если увидит.
Watts is gonna shit if he sees you! - Have you got a fax for me?
Уотс обделается, если увидит тебя...
What if he sees you?
Что, если он увидит тебя?
If he sees you, he's gonna have more questions.
Если он тебя увидит, у него возникнет еще больше вопросов.
- Youll scare him off if he sees you.
- Все равно ты его отпугнешь. - Слава Богу!
After a journey such as yours, it might be best if he sees you, because tomorrow he goes to the Lady Donata.
После такого путешествия, как ваше, самым лучшим было бы показаться ему,... потому что завтра он уезжает к леди Донате
If he sees you talking to me another minute longer, he'll think he's got some serious competition.
Если ты проговоришь со мной ещё хоть минуту он подумает, что у него появился серьёзный конкурент.
If he sees you, I'm dead. I swear, I'll be right back.
Подожди немного, клянусь!
If he sees you here, it'll be on Teletext by tonight!
Если он тебя здесь увидит, вечером об этом напишут в телетексте.
If he sees you here, he won't stop.
Если он вас увидит, он не подойдет.
And if he sees you playing puppets again, he will kill you.
А если он увидит, что ты снова играешь в кукол, он убьет тебя.
If he sees you, you'll end up in the can for sure.
Если он тебя увидит, точно посадит.
He'll kill you, if he sees you.
Он убьёт тебя, если увидит.
Mr. Monk, if he sees you, you can talk your way out of it.
Мистер Монк, если он увидит вас, вы сможете найти из этого выход.
If he sees you topless, he's gonna be scarred for life.
Если он увидит тебя без лифчика, перепугается на всю оставшуюся жизнь.
If he sees someone in danger, he's going to rescue them or die trying, you know?
Если он видит кого в беде, он спасет их или умрет пытаясь.
If you canst love a fellow of this temper, Kate, that never looks in his glass for love of any thing he sees there, whose face is not worth sun-burning, take me.
Можешь ты, Кет, полюбить молодца, у которого лицо такого закала, что даже солнцу глядеть на него неохота, — так бери меня.
If Tortima sees you, he'll break your head.
- Если Тортима увидит тебя, снесёт тебе башку.
If the customer sees that coat, he knows you're part of the collective, so he's careful... he's careful.
Если покупатель видит человека в халате, он сразу понимает, что ты работаешь в магазине, и он ведёт себя очень осторожно!
If your father sees it, he is capable of taking it from you.
Если твой отец увидит его, он может забрать его у тебя.
I beg you to thank the Baron in my name for his kind gesture, and I'll take the opportunity to invite him to talk with me tonight if he sees fit.
Прошу Вас поблагодарить барона от моего имени за его добрый жест и, пользуясь возможностью, хочу пригласить его поговорить со мной сегодня вечером если он сочтёт это целесообразным.
If a German sees you in these socks, he'll think you're just a peasant.
Если немец увидит тебя в этих носках, то примет тебя за крестьянина.
But how will your father feel if he never sees you again?
Но что случится с твоим отцом, если он потеряеттебя навсегда?
If he sees us, can you imagine what he'll do?
Если он нас увидит, ты можешь представить, что он сделает?
If my dad sees'em, he'll say somethin'stupid like, "Morris, you're too smart to read comics."
Если отец увидит - скажет какой-нибудь бред, типа "Моррис, ты слишком умный, чтобы читать комиксы".
If Sigbard sees you like that he'll kill you.
Сигбард тебя убьет, если увидит.
You risk antagonizing Jerome, except if he sees that there's no more love between you and his father, he'll forgive Thomas.
Вы рискуете настроить против себя Жерома. Кроме того, если он увидит, что нет больше любви между вами и его отцом, он простит Тома.
If Crad sees you, he'll kill you.
И если Крэд тебя увидит, он тебя убьет.
- If father sees it, you're in trouble. - He doesn't hurt a fly.
- Ну, пожалуйста, он ведь и мухи не обидит.
If he sees Vito pull this off, see Vito save the day for you and Danny, he'll look at him differently.
Если он увидит, что Вито справится, что Вито выручит вас с Дэни, он будет по-другому смотреть на него.
Don't you think it's even better if he sees us?
Может, будет даже лучше, если он нас увидит.
If Angel sees you again, he'll kill you.
Если Ангел увидит тебя еще раз, он тебя убьет, Уесли.
If he comes in here and sees you, he won't wanna date me anymore.
Если он войдет и увидит тебя, он не захочет больше встречаться со мной.
- Too bad. It's the only clean one you had... and I can't take your uncle's bitching if he sees one little apple juice stain.
- Это единственная чистая блузка а я не хочу слушать упрёки, если твой дядя заметит грязные пятна.
If Rawls comes walking through here and sees the two of you hunched over... playing video games on 14 open murders, he's gonna blow!
Если Роулс, случайно проходя мимо, застанет вас двоих играющими... в компьютерные игры, при 14-и нераскрытых убийствах, он взорвется нахрен!
If Jesus sees me he'll tell his father, who'll take me off the Resurrection. You'll do what we say!
Если Иисус увидит меня, он сообщит своему отцу, и скажет ему кто я, он вычеркнет меня из списка подлежащих воскрешению.
If there's a heaven, your brother sees what you did and he's grateful.
Если Рай есть, и твой брат видит что ты сделал, то он тебе благодарен.
If you see the street killer, it means that he sees you, too. Once that happens, you're as good as dead.
Как же кто-то мог выжить?
You have to bring Ginger because if Rex sees the two of you together, he'll relax.
Нужно привести Джинджер, Рекс увидит вас вдвоем и расслабится.
But if my boss comes back, and sees there's no garbage in the parking lot he's going to get used to it like that, so could you please put it back?
Но если мой босс придет, и не увидит мусора на парковке, он может к этому привыкнуть так что, не могли бы вы положить все это обратно?
But if Dad sees you walking like that, he's not going to like it.
Но если папа увидит, что ты так ходишь, то будет недоволен.
So does that mean if Fake Kira's Shinigami sees you, there's a chance that he'll tell the Fake Kira that I'm Kira?
- Кира?
But, um, if you sees him, like, my fiance, don't mention about the others cos he don't know and I think it's better not to tell him.
Когда вы увидите моего жениха, прошу вас, об этом ни слова, лучше ему этого не знать.
If my father sees me now, he's going to know I'm drunk, you know?
Если меня увидит отец, то он догадается, что я напилась, понимаете?
it's better if you're the first one he sees.
Будет лучше, если он увидит тебя первой Ладно
if he's still alive 35
if he didn't 28
if he hadn't 19
if he 47
if he dies 138
if he wins 28
if he knew 26
if he does 148
if he was 62
if he finds out 37
if he didn't 28
if he hadn't 19
if he 47
if he dies 138
if he wins 28
if he knew 26
if he does 148
if he was 62
if he finds out 37
if he's alive 49
if he did 163
if he doesn't 87
if he can 20
if he's smart 25
if he's lucky 18
if he is 98
if he isn't 17
if he shows up 24
if he's innocent 26
if he did 163
if he doesn't 87
if he can 20
if he's smart 25
if he's lucky 18
if he is 98
if he isn't 17
if he shows up 24
if he's innocent 26