English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Ignores

Ignores translate Russian

154 parallel translation
is that with a certain degree of success, of course, a statesman ignores his pride together with personal interest to become... a hostage to the common good.
А именно, что государственный деятель, достигший больших высот, жертвует своим честолюбием и личными интересами и становится узником общественного блага.
Ignores me completely. Spends all of her time cultivating the garden.
Тратит всё время на окучивание нашего сада..... и, что самое ужасное...
He ignores me completely.
Он просто меня игнорирует.
Innocent is the one who still ignores it!
Ты наивен, если не знаешь о ней.
He who ignores or misunderstands ecstacy is an incomplete being whose thought is reduced to mere analysis.
Тот, кто игнорирует или неправильно понимает экстаз, живёт не полно, сводя свои мысли к простому анализу.
You pity her too and understand her spiritual catastrophe, her disorientation as an ancient woman, in a world that ignores all she ever believed in.
А еще ты жалеешь ее. И понимаешь ее духовный крах. Ее смятение.
"If the mother-in-law ignores this order, " the wife may return to Courvaudon. "
Если свекровь не соблюдет этот порядок, жена может вернуться в Курводон ".
Ignores his old friends and heads straight for the ladies.
Игнорирует своих старых друзей и идёт прямо за девушками.
"Colorless... and apolitical, it deliberately ignores our real problems." Naturally!
"... желающей быть бесцветной и аполитичной, в то время как настоящие проблемы сегодняшнего дня никак не рассматриваются. "
And now she ignores me.
А теперь она меня забыла.
Raikva of the Upanishadic fame... who ignores the king but imparts...
Раиква со славой Упанишад Кто игнорирует царя, но передает... знания более искренней принцессеs
Miss Chen ignores Mr Lu now!
Учитель Чен игнорирует учителя Лу!
Happier than with a rotten job in a sleepy town and a lover who ignores you.
Куда счастливее, чем с этой дурацкой работой,.. ... с любовником, который просто игнорирует тебя.
Grandma ignores her because of me.
Бабушка из-за меня ее игнорирует.
I can't wait to get up at dawn and climb into a flying sardine can - thank you - with a woman who wishes I'd catch a disease, so I can do some dirty deed for an old geezer who ignores what I tell him and then gets annoyed at me cos he doesn't get better.
Жду не дождусь проснуться на рассвете и забраться в летающую жестянку... спасибо с женщиной, которая мечтает, что я подцеплю долгую и тяжелую болезнь, чтобы проделать грязную работу для старикашки, который не слушает, что я ему говорю, а потом злится на меня, потому что не идет на поправку
The doctor tells it to rest, and it ignores the councils of him, never change!
У Вас хороший врач. Он советует Вам отдохнуть, но Вы игнорируете его советы.
Pinky still ignores me...
Пинки по-прежнему игнорирует меня.
I tried to, but he ignores it.
— Я пробовала. Но все бесполезно.
Because he doesn't pay any attention to me, and he ignores me.
Потому что он не обращает на меня внимание, и он меня игнорирует.
I mean, look how he ignores every other girl.
Совсем не обращает внимания на других девушек.
It is the clues, always the little mistakes that the criminal ignores, that opens the door to the psychology, and so to the crime.
Есть зацепки, мелкие ошибки, незамеченные преступником, открывающие двери психологии и раскрытию преступлений.
I have said it to you once before, Monsieur Colin : That it is the little mistakes that the criminal ignores... that opens the door to the psychology and so to the crime, and so it is here.
Я уже однажды сказал, месье Колин, что всегда есть ошибки, не замеченные преступником, позволяющие психологии раскрыть преступление.
Made by people without temperament and history, philosophy ignores the miseries of the ego.
Придуманная людьми без темперамента и истории, она обходит стороной невзгоды собственного "я".
Doc, I'll need you to stay around for a while... in case anybody ignores my warning and tries to burn his way through.
Док, побудь пока тут на случай если кто-то проигнорирует моё предупреждение и попытается прожечь себе дорогу
The peace that ignores thee, thou corrupt.
Мир, который пренебрегает тобой, ты развращаешь.
She's high-strung, cold to the touch and ignores you.
Она нервная, холодна к прикосновениям и не обращает на тебя внимания.
She ignores the manor, blames us for her debt... and still pretends to have money to burn.
Она запустила поместье, за свои долги винит нас, и продолжает просаживать деньги, как будто они у неё есть.
A girl may seem spiffy, but if she ignores her flossing, the bloom is definitely off the rose.
Девушка может казаться элегантной, но если она не чистит зубы, пахнуть будет точно не розами.
He ignores what you say, then sticks you with a large bill.
Он не обращает внимания на ваши слова, а потом кусается огромным счётом.
The Hamptons Jitney is like the bus to summer camp only instead of singing everyone ignores each other and talks on their cell.
Автобус до Хемптонса напоминал тот, что везет в лагерь детей с той разницей, что никто не пел песни, а все трепались по мобильникам.
He's back, but he totally ignores me.
Он приехал еще вчера, но видеть меня не хочет.
When I meet her. she ignores me now!
Когда мы встречаемся, она меня будто не замечает!
- if he ignores them for years.
- если не обращает на них внимание годами.
Why should I go see this snobby lady who ignores us?
С какой стати я должна встречаться с этой высокомерной особой, которая нас игнорирует?
He ignores our laws and profanes our culture.
Он пренебрегает нашими законами и оскверняет нашу святую культуру.
Do we really want our children learning from a man that ignores God's laws?
Хотим ли мы чтобы нашик детей воспитывал человек идущий против Бога?
Just because everyone ignores the strange things that go on doesn't mean they don't happen.
Да ладно, если все предпочитают игнорировать странные вещи, происходящие в нашей зеленой деревушке это ещё не значит, что их нет.
Your computer system ignores 220 of the 400 feedback signals the gate can emit during a dialling sequence.
Ваша компьютерная система игнорирует 220 из 400 ответных сигналов которые могут испускать Врата во время выполнения наборной последовательности.
He's the only man in Sevilla who ignores her.
Это единственный мужчина в Севилье, который к ней равнодушен.
I could tell you that given a week to study your father... and the ways in which he ignores you... I could come up with a schtick you'd be helpless to resist. Helpless.
Или если бы у меня была неделя на изучение причин, по которым твой отец тебя игнорирует, я бы полностью лишил тебя воли к сопротивлению, полностью.
Um, excuse me... He always ignores me.
Ё, простите... ќн вечно игнорирует мен €.
She ignores most people.
Большинство она игнорирует.
Whoever ignores this decree will be shot dead.
Тот, кто не выполнит этот приказ, будет расстрелян.
Whoever ignores this decree, will be shot dead.
Тот, кто не выполнит приказ, будет расстрелян!
Please. That grossly ignores the social context.
Ты совершенно игнорируешь социальный контекст.
What am I supposed to do when he ignores me? You punish him.
ЧАРЛИ И что мне делать, когда он меня игнорирует?
- There's no way the little missus ignores that.
Такое малышка никак не пропустит.
She ignores me, too.
Она игнорирует меня тоже. Мне уже кажется, что это даже хорошо.
What would you want, a doctor who holds your hand while you die, or a doctor who ignores you while you get better?
Кого бы ты предпочел, врача, который будет держать твою руку, пока ты умираешь, или доктор, который игнорирует тебя, пока тебе становится лучше?
- Ignores me.
- Она игнорирует меня.
One of would go that one ignores you.
Я не вижу здесь других кораблей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]