Ill translate Russian
5,430 parallel translation
My daughter was ill and I missed it.
Моя дочь была больна, и я упустила это.
When the hat has collected all its ill-gotten power and is fully charged, I will be unstoppable.
Когда шляпа похитит достаточно силы и наполнится до краев, я стану непобедимым.
Ill-gotten gains put to good use.
Незаконные доходы идут на благое дело.
Can't you see that this boy is ill?
Вы не видите, что этот мальчик болен?
It was withdrawal. So is she ill?
Так она больна или нет?
You're okay. You're not ill.
Ты не больна.
You will not speak ill of Pascal again.
Чтобы ты не говорил гадости о Паскале.
When I was a girl, if I was ill, she would make the most delicious chicken broth and serve it in this.
В детстве, когда я болела, она готовила вкуснейший куриный бульон и подавала его в этой супнице.
We were very ill-suited.
Мы плохо друг другу подходили.
~ Is Papa really ill?
- Папа и правда болен?
~ Please try not to think ill of him.
- Пожалуйста, не думайте о нем плохо.
We all know that people who live in glass houses are ill-advised to throw stones.
Мы все знаем, что людям, которые живут в стеклянном доме, не стоит кидаться камнями.
It's a drop-in clinic, offering support and advice to the mentally ill.
Мистер Тёрск, чем занимается Мэйсайд?
- A telling-off, an encounter with a troubled teenager, and a visit to a drop-in clinic for the mentally ill.
- Выговор, встреча с проблемным подростком и визит в общественную клинику для душевнобольных.
The mentally ill are the target.
Вот и шаблон.
Every time a schizophrenia kills, it gets twice the media coverage of a "normal" murder, even though the mentally ill are far more likely to be the victims of crime.
И вы чинили нам препятствия. Каждый раз, когда убивает шизофреник, этому уделяется вдвое больше внимания, чем обычному убийству, хотя куча чаще душевнобольные становятся жертвами.
If Leonard Vance was targeting the mentally ill, he was doing so because he knew - from experience - most people wouldn't give a damn. If? You don't think he was guilty?
Если Леонард Ванс охотился на психбольных, то делал это, потому что знал - никому нет дела.
- Because? - Because... whoever is killing mentally ill people clearly isn't ready to stop.
Потому что убийца явно не собирается останавливаться.
There's a high mortality rate amongst the mentally ill, but still...
Уровень смертности среди душевнобольных высокий, но...
I told R2, but he thinks so ill of stormtroopers.
Я говорил R2, но он не любит штурмовиков.
" A new Arkham Asylum will serve the mentally ill of Gotham in ways the present asylum never can.
"Новая Лечебница Аркхем окажет помощь психически больным Готэма," "как этого не может дать нынешняя лечебница."
Gotham deserves... a world-class treatment facility... for the mentally ill.
Готэм заслуживает лечебное учреждение мирового класса для душевнобольных.
Fortunately, he was also gravely ill and in desperate need of a heart transplant.
К счастью, он был ужасно болен, и отчаянно нуждался в пересадке сердца.
I don't want to speak ill, you know?
Я не хочу говорить плохо о мёртвых, понимаете?
Milkie was mentally ill, no violent crimes in his history, same as him.
Милки был психически болен, не привлекался за насильственные преступления, также как и он.
But I also felt something else- - pride, because I had taken up arms against someone who sought to do ill against my family.
Но я также почувствовал что-то еще.. гордость, потому что я вооружился против того, кто пытался причинить вред моей семье.
Are you ill?
Вы заболели?
Are you ill or something?
Ты больная или что?
Libya will only sign if France overlooks... the ill-gotten gains of the Gaddafi years
Ливия подпишет его только если Франция пропустит средства, полученные преступным путем, времён правления Каддафи.
We met'em outside the hospital so we could say that..... Jenny had been looking after him when he took ill.
Мы перехватили их недалеко от больницы, чтобы можно было сказать, что именно Дженни сидела с ним, когда все произошло.
We thought it would make life easier... not easier, simpler, if we just said that Jenny was looking after him when he became ill.
Мы думали это облегчит нам жизнь... не облегчит - упростит, если мы скажем, что когда он заболел, за ним присматривала Дженни.
She wasn't looking after Andrew when he fell ill.
Она не присматривала за Эндрю, когда он поранился.
Well, it is if this performance convinces a court that Briscoe's mentally ill.
Ну, если такое представление убедит суд, что Бриско психически болен.
Are you ill or racist?
Ты болен или расист?
Gill doesn't get ill.
Джилл ведь не больна.
I was in my chambers when your son took ill.
Я была в своих покоях, когда ваш сын заболел
Bunch of homeless veterans, addicts, and mentally ill.
Кучка бездомных ветеранов, с расстройствами психики и наркотической зависимостью.
'Cause, uh... I'm clearly not at home ill.
Потому что... я определённо не дома и не болею.
I sleep nude, I'm not going to make an ill-informed purchase.
Я сплю обнаженным и не собираюсь покупать то, что мне подходит.
- You're mentally ill.
У тебя психическое расстройство.
When an organism is ill, it develops antibodies to combat the illness.
Когда организм болен, он вырабатывает антитела для борьбы с болезнью.
Yeah, he was terminally ill beforehand though.
Да, но только до этого он был смертельно болен.
Well, for starters, you have the mentally ill housed at Blackgate, a prison with no facilities for them. So, you send them out for treatment, which was exactly where
Что ж, для начала у вас есть психически больные заключённые без камер с соответствующими удобствами, которых вы посылаете на лечение именно туда, куда
I have been ill-used, lied to.
Я был использован, мне лгали.
It's emotional, which means you're ill-equipped.
Это эмоциональное, что значит, вы некомпетентны.
~ My mum's ill and it's... ~ Wait, how do you know about your mum?
- Мама болеет и это... - Подожди, а откуда ты знаешь, что твоя мама болеет?
My mum's ill and Janice, our neighbour, says she doesn't think she's going to make it till Christmas.
Но моя мама больна, ее соседка Дженис сказала, что не уверена, что она дотянет до Рождества.
My mum's really ill.
Моя мама очень больна.
Now, I just don't want to see you get in trouble because Candace is ill-equipped.
Теперь я просто не хочу, чтобы у Вас были проблемы из-за недостаточно квалифицированной Кэндис.
- Why, is she ill?
Она заболела?
I'm not ill
Не больна.