English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Imbecilic

Imbecilic translate Russian

16 parallel translation
You need only listen to those imbecilic voices giving you contemptuous hourly updates on the current state of your alienation.
Стоит лишь вслушаться в дебильные голоса, высокомерно сообщающие вам ежечасные новости о текущем состоянии вашего отчуждения.
He had an imbecilic humility, that only a morbid pity held back my laughter.
Он выглядел по дурацки униженным, так, что только болезненная жалость сдержала мой смех.
- This is imbecilic post modernism!
Это - имбецильный постмодернизм!
Doctor, to muse and blabber about a treasure map... in front of this particular crew... demonstrates a level of ineptitude... that borders on the imbecilic... and I mean that in a very caring way.
Доктор, Ваши разговоры, касающиеся Карты Сокровищ, в присутствии моей исключительной команды... демонстрируют Вашу тупость, граничащую со слабоумием... Это как минимум...
Imbecilic, did you say?
Слабоумие, Вы сказали?
As if humanity's imbecilic governance wasn't bad enough,
Видимо, решив, что одного идиотского человеческого управления нам недостаточно,
You are an imbecilic, immature, asinine, childish, caveman-like, hairy-knuckled, single-chromosomal, obnoxious, uneducated, ignorant asshole who I would like to fuck hard and long!
Вы – имбецильный, недоразвитый, глупый, инфантильный, пещерный человек. Ущербный, беспардонный, необразованный, невежественный идиот, с которым бы я трахалась долго и упорно.
When you have finished irradiating that pig with your imbecilic conversation, I would like a word. Ahh... Mm.
Когда ты закончишь сюсюкать над своей свиньей, нам надо поговорить.
Why don't you call off this imbecilic treasure hunt?
Почему бы тебе не убедить этого имбецила отказаться от охоты за сокровищем?
This is imbecilic.
Как для слабоумных.
I refuse to pander to the lowest common denominator, particularly one which relies solely on minimal imbecilic thought.
Я не собираюсь опускаться до примитивнейшего уровня, тем более до рассчитанного исключительно на имбецильное мышление.
Don't forget idiotic, imbecilic, inane.
Не забудь идиотского, имбецильного, бессмысленного.
Now people are disguising their own dull little murders as the work of a ghost to confuse the impossibly imbecilic Scotland Yard.
Теперь люди маскируют бытовые убийства под дело рук призрака, чтобы сбить с толку тупой Скотланд-Ярд.
Well, speaking on behalf of the impossibly imbecilic Scotland Yard, that chair is definitely empty.
- От имени безнадежных тупиц из Скотланд-Ярда я заявляю, что это кресло точно пустое.
Now, I imagine that, um, somehow you didn't bother to think through this imbecilic move.
Я полагаю, что ты почему-то не удосужился продумать этот идиотский ход.
You do realize you can't kill me, - you imbecilic shepherd.
Ты ведь понимаешь, что не можешь убить меня, ты, слабоумный пастух.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]