English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Imitations

Imitations translate Russian

41 parallel translation
But that was before you started to make fun of me and giving imitations of me in the locker room.
А потом вы начали высмеивать и передразнивать меня в раздевалке.
I do imitations and dramatic parts.
Умею подражать и играю драматические роли.
My name is Lillian Roth, and I'm 8 years old and I do imitations and dramatic parts and I was in The Inner Man with Mr. Wilton Lackaye and I played...
Меня зовут Лиллиан Рот, мне 8 лет умею подражать и играю драматические роли играла в Душе человека с Вильтоном Лакаем и играла...
I discovered how to make perfect imitations of human skin.
Я достиг в этом совершенства благодаря моим научным открытиям. Смотри.
Luxuriant imitations again
Он меня убивает, этот тип, в буквальном смысле.
So ifyou don't mind I'd like to present a few of my imitations.
Итак, если вы не возражаете, я бы хотел представить вам несколько своих номеров с подражанием.
They're just imitations.
Это обычная подделка.
So the vampires in the stories are just pale imitations of the real thing?
Таким образом, истории о вампирах только слабое подражание реальности?
All the employees sat amidst their wax creations and ate the food they had brought, which looked exactly like the imitations all around them.
И очень жаль. Работники сидели среди парафиновых изделий и ели принесённые с собой бутерброды, которые выглядели в точности как разложенная вокруг бутафория.
Please, Bertie, I'm not in the mood for your parrot imitations.
Хватит, Берти. Не повторяй за мной, как попугай.
He's a 100 % real McCoy, beware of imitations, genuine article.
Он настоящий, подлинный. Можете не сомневаться. Полный придурок...
Cheap imitations pretending to be human.
Жалкая имитация, претендующая на роль человека.
Now, I would like to do for you the imitations.
Я приготовил несколько пародий.
True! The other ones were not more than imitations.
Остальные - мои двойники.
- Are you sure it's not one of those cheap imitations?
Ты уверена, что это не дешевая подделка?
Yeah, well, as long as it's not one of those cheap imitations.
- Я надеюсь, это не дешевая подделка?
It's not that easy. We know of 200 factories in Tuscany alone that makes imitations.
Нам известно, что существует 200 фабрик по производству подделок.
- They're imitations.
У них подделки.
What you see today are imitations.
То, что ты видишь сегодня, - простая пародия.
Don't accept imitations.
Не бери подделку.
Don't accept imitations!
Не бери подделку!
Perfect imitations.
Отличная имитация.
No imitations can do that.
Никакая подделка так не сможет.
"l will not mock my supervisors by making grotesque imitations which are totally unrealistic."
- Перепишешь 100 раз : "Я не должен передразнивать воспитателей.. ... в смешном виде, и совсем не похоже."
ART DEALER : I've got people coming in here all the time trying to pass off imitations of Goodie's work... ART DEALER :... especially of the church.
- Ко мне стали приходить люди с подделками под Хайнса особенно, под его пейзаж с костелом.
It's great because you get to be the man To reveal all the others to be pale imitations.
Это отлично, потому что ты будешь мужчиной, в сравнении с которым остальные покажутся жалкой подделкой.
If there's one thing I can't tolerate, it's cheap imitations of my work.
Если есть вещь, которую я не могу стерпеть, то это дешёвые подделки моей работы.
And although imitation is, of course, the highest form of flattery, his imitations are not very good.
Ему это не очень хорошо удаётся.
I hear you and your mate were doing bird imitations again.
Говорят, вы с приятелем опять свистели как птицы.
Beware of imitations.
Остерегайтесь подделок.
"Dae Jang Geum" means "The Great Jang Geum", a fictional Korean cook and the King's first female physician. You can call her one of the imitations of Dae Jang Geum *.
Можно сказать, что она подражает Чан Гым.
Imitations of the Falcon Nudes... as is the position of the body.
Имитация картин Фальконе, как и положение тела.
You know, actually, I'm a little more interested in your, uh - - your knack for imitations.
Ты знаешь, вообще, я больше заинтересован в твоей... ловкости к имитациям.
And besides, we thought there was a "statue of imitations" on credit.
Кроме того, мы думали, что у кредитов есть срок давности.
I prefer the original, I hate imitations.
Я предпочитаю подлинное, ненавижу подделку.
Several other Duff variations, packages and design elements have been similarly infringed, resulting again and again in pale imitations, chp coes, clumsy counterfeits and weak substitutions.
Ряд других сортов Дафф, упаковки и элементы дизайна также были украдены, приводя снова и снова к жалкой имитации неуклюжей подделке и жалкой замене.
They're both pale imitations of my favorite beer, Bud Rock.
Они оба являются плохой подделкой моего любимого пива Bud Rock
I have fooled galleries around the world with my loving imitations.
Я обманывал множество галерей по всему миру, тщательно подражая мастерам.
The majority of allegations regarding firearms turn out to be either imitations or air guns.
Большинство заявлений в отношении огнестрельного оружия оборачиваются либо имитацией, либо пневматическим оружием.
But as you know, there are many imitations, which would, I suppose, count as kitsch, because essentially it's a stained-glass Art Nouveau lamp, with a bronze fitting.
Но, как ты знаешь, много подделок, которые могут, я полагаю, считаться китчем, потому как по факту это витражная лампа в стиле модерн, с бронзовыми деталями.
A series of pale imitations, gone, or soon to be.
Несколько бледных копий мертвы или скоро умрут.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]