English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Importation

Importation translate Russian

42 parallel translation
You have allowed the importation of a machine that is forbidden by inter-galactic law.
Вы разрешили ввоз машины, которая запрещена межгалактическим законом.
My clients can't possibly begin mining here with all the importation of technology that would entail, until Ribos is accorded at least grade two status.
Мои клиенты не могут начать здесь разработки с привлечением техники, это приведет к тому, что Рибос получит по меньшей мере статус "класс два".
Detained 14 times since 1875, one arrest for illegal importation...
Задержан 14 раз начиная с 1875 года, один арест за нелегальный ввоз товара...
And believe me, this message is being heard loud and clear... by all those who seek profit and power... in the importation and sale of illegal drugs.
И, поверьте, это сообщение прозвучит громко и ясно... для всех, что добывает деньги и власть... путем ввоза и продажи наркотиков.
Minnesota set up a website linked to Canadian pharmacies for the importation of cheap drugs, in violation of federal law.
Миннесота сейчас открывает официальный веб-сайт штата с ссылками на аптеки Канады для ввоза дешёвых лекарств в нарушение федерального закона. - Мы больше не притворяемся?
Last year China increased their importation of oil by 25 %, they're now the number 2 importer in the world.
В прошлом году Китай увеличил импорт нефти на 25 %, они теперь на втором месте среди импортеров мира.
Two, to enter into a non-importation, non-consumption and non-exportation agreement of british goods.
Второе : запретить импорт и потребление британских товаров и экспорт американских товаров в Британию.
He did not go, Mr. President, to propose a non-importation - or non-consumption agreement.
Так вот, мистер Президент, он предлагал не ограничить импорт товаров или отказаться от их потребления.
I'm arresting you on suspicion of the importation of heroin.
Вы арестованы по подозрению в ввозе героина.
Jack Gilmore, we're going to charge you with the importation of heroin.
Джек Гилмор, мы собираемся обвинить вас в ввозе героина.
We go for importation, fine, but I still don't understand why you won't pursue Gilmore for manslaughter and gross negligence.
До сих пор не понимаю, почему мы не преследуем Гилмора за непредумышленное убийство по неосторожности?
I would but I don't want to put Debbie's parents through a mudslinging trial, when importation carries the same sentencing parameters.
Я бы занялся этим, но я не хочу подставлять родителей Дебби, представляешь, что им придется пережить на суде? И это при том, что уже выпало на их плечи.
Presuming we could get the maximum for importation.
Думаю, мы сможем выжать максимум из приговора.
Importation.
Импорт наркотиков.
Can we make it home in both importation and manslaughter charges?
Мы можем обвинить его еще и в убийстве?
The importation charge's straightforward, manslaughter's a risk.
Обвинение еще и в убийстве - это риск.
On count two, that the defendant was knowingly concerned in the importation of two kilograms of heroin with intent to supply, do you find the defendant guilty or not guilty?
По второму обвинению, импорт двух килограмм героина с целью сбыта, вы находите подсудимого виновным или не виновным?
Its illegal importation and manufacture.
Контрабанда и производство спиртного.
Our government allows the importation of camel-milk products from Dubai.
Наше правительство разрешает импорт продукции из верблюжьего молока из Дубая.
So if camel milk isn't okay, they why should our government allow the importation of camel-milk products from other countries?
Так если с верблюжьим молоком не все в порядке, то почему наше правительство разрешает импорт продуктов с верблюжьим молоком из других стран?
Big importation of heroin through Felixstowe, nicked half way down the M11 at Birchanger Services.
Ввоз большой партии героина через Феликстоу ( город в Англии на побережье Северного моря ), задержанной на полпути по трассе М11 в сервисном пункте Бриченгер.
Drugs, importation of heroin.
Наркотики, импорт героина.
- But It wasn't an importation.
- Но не за ввоз.
Why wouldn't drugs importation be Customs?
Почему ввозом наркотиков занимается не таможня?
This was a carefully organised operation to intercept - a large-scale importation...
Это была тщательно продуманная операция по перехвату крупномасштабного импорта...
An organisation that takes that much care for mobile phones has a courier ring a landline in the middle of an importation?
У организации, у которой все мобильные звонки под контролем, а курьер звонит напрямую во время перевозки товара?
- And besides attempted murder on a black guy, you're under arrest for violating the Exotic Fish and Wildlife Importation Act.
И кроме того попытка покушения на чернокожего, и вы под арестом за нарушение закона об импортирования диких экзотических зверей.
Illegal importation and poof. All the bags will disappear.
Контрабандный ввоз и опля... все сумки исчезнут.
The idea is to get them talking, alcohol importation, heroin, what have you.
Идея в том, чтобы заставить их говорить, импорт алкоголя, героин, что там еще.
Defendant in the Port Macquarie cocaine importation.
Обвиняемый в перевозке кокаина в порту Маккуори.
Our topic today, illegal drug importation. How can we raise...
Наша тема сегодня - незаконный ввоз наркотиков.
It's a big heroin importation.
Это ввоз большой партии героина.
Finnegan Greene, Patience Mwambo, you're under arrest for the illegal importation of blood diamonds.
Финнеган Грин, Пейшенс Муамбо, вы арестованы за нелегальный ввоз "кровавых" алмазов.
My client, and Patience Muamba are charged with the theft and importation of blood diamonds.
Мой клиент и Пейшенс Муамбо обвиняются в воровстве и нелегальном ввозе "кровавых алмазов".
Nor can she assert theft, nor the importation of illicit substances.
Как не может заявлять и о краже, и ввозе запрещенных товаров.
Cowgill, many moons ago, worked on the importation side.
Каугилл много лет назад работал на важного человека.
Chung's business specializes in the importation of game meats and animal parts from endangered species.
Бизнес Чанга специализируется на импорте дичи и частей животных, находящихся под угрозой исчезновения.
Mr. Moehner please be advised that we are arresting you on charges of the illegal importation of contraband goods with further charges pending surprizal!
Мистер Миннер, пожалуйста, имейте ввиду, Вы арестованы по обвинениям в ввозе контрабандных товаров. С возможностью выдвижения новых обвинений. Внезапность!
He even fined Pablo for illegal importation of elephants and camels from Africa.
И оштрафовал Пабло за незаконный ввоз слонов и верблюдов из Африки.
Did you, October 12th of last year accept as a client the government of the Asian Republic of Indonesia,... for the purpose of campaigning against the levy of additional Federal duties... on the importation of palm oil... into the United States?
ѕризнаете ли вы, что 12 окт € бр € прошлого года, прин € ли в качестве клиента правительство јзиатской – еспублики " ндонезии, дл € проведени € кампании против сбора дополнительного федерального акциза на ввоз пальмового масла в — оединенные Ўтаты?
This is concerning the importation of approximately 10 kilos of cocaine,
Это касается ввоза примерно 10 килограмов кокаина.
She states that the chain of evidence in this matter was probably broken, and that a corrupt but now deceased policeman is most likely to have been the person responsible for the importation of the cocaine in the vase, or any vase, or the vas-es, relating to Mr Thompson.
Она заявляет, что цепь доказательств по данному вопросу была, вероятно, нарушена, и что коррумпированный, а ныне покойный полицейский, скорее всего, нёс ответственность за ввоз кокаина в той вазе, или другой вазы или ваз, связанных с мистером Томпсоном.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]