English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Inappropriately

Inappropriately translate Russian

101 parallel translation
I behaved inappropriately.
Я вел себя... неподобающим образом...
It's you who have acted inappropriately.
А вы вели себя несоответственно.
But if these cases are creating such stress as to cause not only you to act inappropriately but agents close to you, then may I advise you to step away for a while?
Но эти дела сопряжены с большим напряжением и заставляют вас и вашего напарника вести себя не подобающим образом. Я бы посоветовал вам уйти в сторону на некоторое время?
Well, I was the one who acted inappropriately.
Ну, это я повёл себя не должным образом.
Listen for inappropriately loud bursts of laughter... or scan the crowd for somebody spilling a drink.
Прислушивайся к неприлично громким взрывам смеха, посмотри, не проливает ли кто выпивку.
A very strange and violent... at times inappropriately erotic... dream.
Очень странный, исполненный насилием... И временами, ни к селу, ни к городу... эротический.
Oh, I swear, if he touched my mother inappropriately, he is never borrowing my curling iron again.
Клянусь, если он как-то не так тронет мою маму, он больше никогда не получит мои щипцы для завивки.
She thinks that Mr. Aditya has behaved very inappropriately.
Но думает, что приглашение господина Кашьяпа было весьма неуместным.
What Iruini so inappropriately suggests is that this will be difficult.
Ируини так посмеивается потому, что это будет нелегко сделать.
I'll inappropriately text you during.
А я отправлю тебе какую-нибудь смс-ку.
Inappropriately?
Он непристойно себя вел?
Stewie, did Mr. Jackson behave inappropriately toward you?
Стьюи, мистер Джексон совершал с тобой неправильные поступки?
I'm becoming a crazy freak... a crazy, inappropriately chatting freak.
€ становлюсь как сумасшедший наркоман.. сумасшедший, неуместно болтающий наркоман становлюсь?
- I did miss your pretty makeup. And your inappropriately short skirts.
Я скучал по твоей одежде, и по твоим нереально коротким юбкам.
Stewie, did Mr. Jackson behave inappropriately toward you?
Стьюи, мистер Джексон обращался с тобой неправильно?
Look, Principal Shepherd, I know my husband acted inappropriately...
Как он узнает, что мы будем говорить? Он для всех это будет делать?
Is she claiming that she was touched inappropriately?
Она утверждает, что к ней прикасались?
And she would like, let's say, you in the inappropriately short dress to rub them.
И она хотела бы, чтобы, скажем, вы, в неуместном коротком платье, помассировали их.
Yes, in addition to all the greatness, the patient may be inappropriately emotional, which means he's aggressive, uh, abusive.
Да, вдобавок к величию, у пациента проявляется неуместная эмоциональность, это значит агрессивность и хамство.
As an actor, I've sometimes brought my work home with me inappropriately.
Как актер, я иногда беру работу на дом, так сказать, что недопустимо.
Are you favoring me inappropriately?
Ты несоответственно ко мне расположена?
Almost inappropriately so.
Уже почти вне рамок приличий.
He specified that should you in any way act inappropriately, The board has the option to replace you With your legal guardian,
Он оговорил, что если ты поведешь себя неприемлемо, правление будет в праве заменить тебя твоим законным опекуном, которым... как ты знаешь... являюсь я.
There is one stipulation- - that should you in any way Act inappropriately, the board has the option To replace you with your legal guardian,
Есть одно условие- - после твоего неуместного поведения, совет директоров решил заменить тебя твоим опекуном.
The boy next to me is acting inappropriately.
Парень, который сидит рядом со мной, ведёт себя неуместно.
{ \ pos ( 120,260 ) } People are dressed inappropriately.
- Да? - Люди одеты неподобающе.
And enters people's homes inappropriately.
И незаконно проникающий в чужие дома.
Or Veronica will inappropriately pressure you again.
- Или Веронике снова придется оказать неоправданное давление на тебя.
And I still maintain that he put rufies in my Gatorade... and touched me inappropriately under the water.
И все равно я утверждаю, что он мне в напиток подсыпАл возбудитель,... а потом лапал меня под водой.
Now, we're here because a parent complained that an educator from our district inappropriately advised a girl, that is all this is about.
Мы собрались здесь, потому что один из родителей жалуется, что педагог из нашего района дал неверный совет девочке. В этом вся суть.
I told you I couldn't represent you, and now you show up here uninvited, texting me inappropriately about my girlfriend?
Я же сказал, я не могу тебя представлять. А теперь ты приходишь сюда без приглашения, пишешь мне неуместные сообщения касательно моей девушки.
I found Sally behaving inappropriately.
Я застала Салли за неподобающим поведением.
No, no, Cam, it's just that... she's always touching me inappropriately, and you never seem to notice.
Нет, Кэм, просто... Она все время так неловко трогает меня, а ты ничего не замечаешь.
If you're on time, You're actually inappropriately early, so.
Если здесь приходишь в гости вовремя, это называется - "неприлично рано"
They both say Thomas Fletcher touched them inappropriately.
Они обе говорят, что Томас Флетчер неуместно прикасался к ним.
Douglas Fargo, your Global Dynamics profile includes the phrase "inappropriately pushed button"
Дуглас Фарго, в вашем деле в Глобал Дайнэмикс фраза "неуместно нажата кнопка" содержится
They're all inappropriately sexualised for their age.
Для своего возраста, они все слишком озабочены сексом.
She's been acting inappropriately all day.
Она весь день вела себя неподобающе.
A camp counselor once fondled me inappropriately, but that's about it.
Однажды в лагере вожатый не очень к месту нежно меня погладил, но это всё.
My uncle's a hypnotist... ( ROBOTIC VOICE ) Who has never inappropriately touched me.
ћой д € д € гипнотизер. ( √ ќЋќ — ќћ – ќЅќ "ј )" он никогда не трогал мои гениталии.
I don't want to have an inappropriately mature conversation with you, all right?
не хочу вести с тобой разговор на непозволительно взрослые темы. Ясно?
I used to make my G.I. Joe dolls touch each other inappropriately.
Мои игрушечные солдатики занимались неуставными отношениями.
You know Vivienne, the patient you've been inappropriately flirting with?
Помнишь Вивиен, пациентка с которой ты неуместно флиртовал?
Has Cy ever acted inappropriately toward Tammy? No.
Сай когда-нибудь вел себя неподобающе с Тэмми?
- What's that? - lt's like a surprise birthday party, but instead of cake and presents, there's angry letters and someone who inappropriately tries to make it about themselves.
Это как сюрприз на день рождения, только вместо торта и подарков гневные письма и кто-то, кто не к месту старается применить всё к ним самим.
Inappropriately high heels for daytime?
И совершенно не подходящие для этого времени суток высокие каблуки?
And frankly you seem inappropriately cheerful.
И, честно говоря, у тебя неподобающе хорошее настроение.
Inappropriately large knife.
Будь со мной поосторожней.
Clearly, he acted inappropriately.
Разумеется, он ужасно поступил!
When did he first touch you inappropriately?
Когда он впервые дотронулся до тебя?
He was blind and touched inappropriately.
Он тогда совершенно ослеп от рукоблудия!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]