English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Inconsistencies

Inconsistencies translate Russian

109 parallel translation
There are some inconsistencies with what the security team said.
Есть не состыковки с данными отдела безопасности.
But the inconsistencies are so compounded as to present a seemingly impossible phenomenon.
Все эти несоответствия привели к возникновению невозможного, на первый взгляд, явления.
Some inconsistencies have arisen, small mistakes that will soon be eliminated.
Некоторые расхождения возникли, небольшие ошибки, которые вскоре будут устранены.
We must simply accept the inconsistencies.
Мы должны просто признать противоречия.
I'm not gonna forget about him because of some apparent inconsistencies.
Я не забуду о нём из-за каких-то внутренних его разногласий.
Inspector Dixon admits there are scores of inconsistencies in the confessions.
Инспектор Диксон признаёт, что в показаниях есть противоречия.
There's just some inconsistencies I'd like to straighten out.
Есть кое что, что я хочу прояснить.
Computer, initiate full identity scan of Keiko O'Brien and note any inconsistencies with existing medical records.
Компьютер, провести полную проверку личности Кейко О'Брайен и отметить любые несоответствия с существующими медицинскими записями.
No inconsistencies found.
Несоответствий не обнаружено.
Look, there were some inconsistencies in your test.
Послушайте, в вашем тесте прослеживаются определённые несообразности.
No more inconsistencies in your behavior.
Никакого непоследовательного поведения.
Look for inconsistencies in the spatial gradient.
Искать неоднородности в градиенте пространства.
The case has so many inconsistencies.
- В этом деле многое не сходится.
We just had a few little inconsistencies that we needed to clear up.
У нас просто несколько маленьких... несоответствий... которые нам нужно прояснить.
There's other inconsistencies.
Есть и другие несообразности.
l`m building in little tripwires to catch lies and inconsistencies.
В вопросах есть ловушки. Ложь раскрылась бы.
Preliminary observation detects inconsistencies, right off the bat.
При первом наблюдении видны странные несоответствия.
And it's full of contradictions And inconsistencies.
И текст полон противоречий и непоследовательностей.
Siobhan was looking over the father's statement and found a few inconsistencies.
Шивон просмотрела показания отца и нашла несколько нестыковок.
But there are several inconsistencies between the two sets of body parts, gender, exsanguination, specific methods of dissection.
Но между частями тел в двух этих случаях есть существенные различия. Пол, кровопускание... специфические методы расчленения.
And we stood around a multipurpose room, talking about all the theoretical scientific inconsistencies of The Matrix.
И мы стояли посреди общей комнаты, разговаривая обо всех теоретически научных несогласованностях в Матрице.
There's been an incident that I'm investigating, and I need to ask you some questions, so I was hoping you may help me clear up a few of the... inconsistencies.
Имело место происшествие, которое я разбираю, и я хотела бы задать тебе несколько вопросов Я надеюсь, ты поможешь мне прояснить несколько.. несоответствий
I found some more inconsistencies in your sales reports.
Я нашёл новые несоответствия... в твоих отчётах о продажах.
After I confronted him about a few inconsistencies in his story, he broke down crying and, well, we won't be seeing him around any more.
Но после того, как я указал ему на некоторые противоречия в его истории, он разрыдался, и, ну, он нас больше не побеспокоит.
We're just trying to clear up a few inconsistencies.
Мы просто пытаемся выяснить несколько несоответствий.
There are some inconsistencies.
Но есть несоответствия.
Boss, well, it's not about the car but I have been running financials on every member of Korby's unit looking for inconsistencies.
Босс, это не на счет машины, но я тут просмотрел финансовые отчеты всех членов подразделения Корби, искал несоответствия.
There are inconsistencies that need to be addressed.
Нужно разобраться с кое-какими несоответствиями.
Inconsistencies in my psychological profile?
Несоответствия в моем психологическом профиле?
It's one of many inconsistencies that have to be addressed.
Это одно из многих несоответствий, с которым нужно разобраться.
So, the governor will accept the inconsistencies In mrs. Russo's statements as harmless error.
Итак, губернатор примет разночтения в заявлении миссис Руссо как несущественную ошибку.
But there are inconsistencies.
Но есть кое-какие несостыковки.
I'll create inconsistencies in the timeline.
только больше всё запутаю...
We'll point out her inconsistencies, so she'll make things more consistent.
Мы укажем ей на несоответствия, и она будет более последовательна.
There's a lot of inconsistencies in their statements.
В их показаниях множество несоответствий.
Spies are trained to catch even tiny inconsistencies, from outdated typeface to the wrong kind of thermochromatic ink.
Шпионов учат находить малейших несоответствий, от устаревших шрифтов до неправильно подобронных сортов чернил.
Any inconsistencies?
Есть несоответствия?
Let's just say that there were inconsistencies in his background that he obviously preferred we not explore.
Давайте скажем, что были несоответствия, в его личном деле, и он, понятно, предпочел, чтобы мы в этом не копались.
Tropical weather temperature presents inconsistencies
Температура воздуха в тропиках представляет собой неустойчи...
"inconsistencies"
неустойчивую...
There are just a lot of inconsistencies.
Еще больше несоответствий.
There are a lot of inconsistencies in the language.
Есть много не состыковок в тексте.
- Yes, inconsistencies, exceptional circumstances. Yes.
- Да, неточности, нестыкующиеся обстоятельства
Newton was doing a review of O.R. cases, and he found some inconsistencies in patient care.
Ньютон проверял отчеты по операциям. И обнаружил некоторые несоответствия в уходе за больными
Are there are inconsistencies.
И там есть неувязки.
- Okay, there was nothing routine when she said that there were inconsistencies with our stories.
- Она сказала, что в наших ответах много несовпадений.
I am merely experiencing emotional... inconsistencies due to hormones secreted... during pregnancy.
Я просто испытываю эмоциональные... перепады из-за выработки гормонов... во время беременности.
That's just one of 12 inconsistencies in the first 60 pages.
Это всего лишь одно из 12 несоответствий на первых 60 страницах.
A script supervisor is the person that tells everyone to stay on script and keeps careful notes to prevent logical inconsistencies.
Супервайзер сценария - это человек, который напоминает о необходимости не отклоняться от сценария и внимательно следит за тем, чтобы потом не возникли логические неувязки.
That explains any inconsistencies in my story.
Это объясняет несогласованность в моем рассказе.
Well, there are inconsistencies.
Ну, там есть некоторые противоречия.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]