English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Independents

Independents translate Russian

40 parallel translation
The Society of Independents.
Салона независимых.
I had better things to do. Independents!
Делать мне больше нечего. "Независимые"...
But do not dare speak so of the Society of Independents in my presence.
Но я не позволю так отзываться о Салоне независимых.
Democrats, Independents, Republicans and others.
Демократы, республиканцы, независимые и другие.
I thought I knew most of the independents working this sector.
Я думал, что знаю всех независимых, кто работает в этом секторе.
I'm guessing by your producer's guffaws that it is not the Cleveland Independents.
Я догадываюсь по дикому хохоту твоего продюссера, что это не Кливлендские Конгрегационалисты.
That organization wants us independents to believe that we cannot afford to be like my father anymore.
Эта организация хочет, чтобы мы самостоятельные люди, поверили что мы не можем позволить себе рассуждать, как мой отец.
The end of the scumbag independents... and the dawn of a new galaxy.
Конец этим дерьмовм Незвисимым... и рассвет новой галктики
I'm thinkin'you're one of them independents.
Я думаю, ты один из Независмых
The independents were a bunch of cowardly, inbred piss pots.
Независмые были стадом трусливх, вырождащихся мудаков
So, how'd the independents cut us off?
Так, и как же Независимые нас отрезали?
Sorry, Dad The independents attacked us with dinosaurs
Прости, папа. Независимые атаковали нас на динозаврах.
So how'd the Independents cut us off?
Ладно, как нас отрезали Индепенденты?
The Independents attacked us with dinosaurs.
Индепенденты натравили на нас динозавров.
The end of the scumbag independents... and the dawn of a new galaxy.
Конец этим дерьмовм сепартистам... и рассвет новой галктики - Да!
I'm thinkin'you're one of them independents.
Я думаю, ты один из сепратистов
The independents were a bunch of cowardly, inbred piss pots.
Сепартисты были стадом трусливх, вырождащихся мудаков
We were inspired by Cuban pro-independents, who were brave fighters.
Нас вдохновляли независимые кубинцы, которые были великими борцами.
But the Alliance's victory over the Independents... ensured a safer universe.
Но победа Альянса над Независимыми... гарантировала безопасную вселенную.
Why were the Independents even fighting us?
Почему тогда Независимые воевали с нами?
So with so many social and medical advancements... we can bring to the Independents... why would they fight so hard against us?
С таким большим социальным и медицинским продвижением вперед... которое мы можем принести Независимым... Почему бы им тогда так отчаянно драться против нас?
He pushing'the independents over hilltop, too.
И независимых он вытесняет за Хиллтоп.
He can't be a World State flight, we'd know about it.Therefore, he's got to be one of the independents.
Это не может быть государственный всемирный рейс, мы бы знали. Поэтому он может быть только одним из независимых.
Plus, there are people who are still questioning... you know, undecided or independents or whatever.
Более того, есть еще люди, которые не определились, или скрытые. Как-то так.
Independents.
Скрытые.
Uh, she's done dozens of independents.
Она снялась в десятках независимых фильмов.
You think they won't for your guy. You think Morris gets the independents.
А Моррис, по-вашему, и противников устроит, и независимых.
Independents and Republicans get to vote on the Democratic candidate.
Независимые и республиканцы будут голосовать за кандидата демократов.
I gotta get some internal polling on the independents and the fucking wing nuts.
Хотелось бы провести опрос независимых и чертовых радикалов.
Independents aren't biting, but the Republicans are.
Независимые не купятся, республиканцы - запросто.
Sergeant Gerry Boyle, the last of the independents.
Сержант Джери Бойл. Последний из независимых
He's got to look like he's standing up me once in a while to please his Hyde Park independents, but he'll come around on the main vote.
Он делает вид, что иногда прокатывает меня при голосовании чтобы угодить своим независимым из Гайд-Парка, но он согласится на главном голосовании.
I'm targeting all the small independents.
Я нацеливаюсь на все маленькие независимые издательства.
She's off 5 % with working-class women, 7 % with independents...
Её рейтинги среди работающих женщин упали на 5 %. 7 % с независимыми...
My caucus, Progressives, goo-goos, Independents- -
Мой лагерь, Прогрессивные, движение "goo-goos", Независимые...
They've got the independents.
Они независимы.
The President's decision to admonish the nation's gun lobby is being hailed as bold but brilliant by a vast majority of independents this evening.
Решение Президента предостеречь борцов за право ношения оружия, расценивается подавляющим большинством беспартийных избирателей не просто как смелое, а как блестящее.
Put out some feelers to Sierra On-Line, the cartridge market, I'll reach out to the independents.
Попробуем сделать пару игр для Sierra On-line и рынка картриджей. Я свяжусь с независимыми издателями игр.
- And independents.
- И воздержавшихся.
With your popularity among independents and moderates, you're likely to carry swing states like Florida, Ohio, Virginia.
С вашей полулярностъю среди независимых и умеренных, вы сможете заполучить голоса неопределившихся штатов, таких как Флорида, Огайо, Вирджиния.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]