English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Independence day

Independence day translate Russian

109 parallel translation
Well, happy Independence Day.
Что ж... С днем Независимости.
- Show them it's Independence Day.
- Мы им устроим День Независимости.
It's Independence Day.
День Независимости.
Passed away July 4th, Independence Day, 1955.
Ушла 4 июля, в День независимости в 1955 году.
It is their Independence Day, July the 14th.
Нет. Это их день Независимости, 14 июля.
My, how touching. They know it is our independence day and they come to toast us.
Они знают о дне Независимости и таким образом поздравляют нас.
On Independence Day?
В День Независимости?
- Independence Day.
- День Независимости.
Today, we celebrate our Independence Day!
Сегодня мы празднуем День Независимости!
Ukrainian Independence Day.
День независимости Украины.
Tonight was nothing compared to what we'll do on Independence Day!
Сегодняшняя халтура ничто по сравнению с шоу на День Независимости!
I'll se his show on Independence Day.
" Я пойду на шоу в День Независимости.
"Independence Day'97, Afula"
День Независимости Афула 97.
I was six when I first saw this stage, also on Independence Day.
Впервые я поднялся на эту сцену в шесть лет. Так же в День Независимости.
The day before was July 4th, Independence Day.
Вчера было 4-ое июля, День Независимости.
- Independence Day?
- "День Независимости".
If we're discovered, and this is totally hypothetical I'm lighting up the sky like on Independence Day.
Если нас обнаружат, а это всего лишь предположение я зажгу небо как на день независимости.
It's not my ball, it's Genovia's Annual Independence Day Ball.
Это не мой бал. Это ежегодный прием в честь Дня Независимости Женовии.
Listen, tomorrow night is the Genovian Independence Day Ball.
Послушай. Завтра вечером бал в честь Дня Независимости Женовии.
I'm still going to the Genovian Independence Day Ball and I'm inviting you.
Я иду на бал в честь Дня Независимости Женовии, и я приглашаю тебя.
Welcome to our grand Genovian Independence Day Ball.
Добро пожаловать на... Скорее.
Rory, you're putting a damper on my Independence Day. Sorry, let's go.
Рори, ты тормозишь мой День Независимости.
"Ashdod celebrates Israel's 40th Independence Day"
"Город Ашдод празднует 40-ю годовщину Независимости Израиля"
A flag for Independence Day, sir?
Флажки на День Независимости, мистер.
A day after Independence Day.
Это попадает на следующий день после Дня Независимости.
Cambodia's Independence Day?
- День независимости Камбоджи?
Terminator 2, Independence Day...?
Терминатор 2, Судный день...?
Independence Day.
В День Независимости.
Happy Independence Day, Genovia!
С Днем независимости, Женовия!
This has been Elsie Kentworthy and former Miss Genovia, Hildegaard Huffman, at the best Independence Day parade Genovia's seen in years.
С вами были Элси Кентуорси и бывшая мисс Женовия, Хильдегард Хафман. на наилучшем за многие годы параде в честь Дня Независимости Женовии.
On Independence Day August 15
На День независимости, 15 августа.
The peak was an Independence Day TV piece about youth in Israel.
Пиком его популярности стал ТВ-концерт в День Независимости Израиля.
You know, on May 13th, the day before Israeli Independence Day the TV stations in Israel screen the name of every soldier who's fallen for the country.
- Вы знаете, 13 мая, накануне Дня Независимости Израиля ТВ Израиля показывают имена всех солдат, которые пали за страну.
There's a party here on Independence Day,
В День независимости здесь будет тусовка,
Happy Independence Day.
С праздником!
On July 5, Independence Day, she was there among the violins, flags, accordions and drums,
Пятого июля, в День Независимости, она гуляла среди скрипок, флагов, аккордеонов и барабанов,
Still Phillip insisted he had seen her before : Independence Day 1989 he had gotten lost and ended up marching with the wrong school.
И тем не менее, Филипп настаивал на том, что видел ее и раньше - на День независимости в 1989 он тогда потерялся и в итоге попал в шеренгу ребят из другой школы.
Yeah, the President's in town, there's a transit strike, it's the Dominican Independence Day parade, a guy in suspenders is doing chalk paintings down on Canal Street.
Президент приехал в город, идет забастовка водителей, сегодня день независимости Доминиканы, парень в подтяжках рисует на асфальте вниз по улице.
It's our first Independence Day since the September 11th 9-11 attacks.
Это наш первый День Независимости со времени атак 11 сентября.
He's making Secret Royal Soup for the contest on Independence Day.
Он пытается приготовить секретный суп для соревнований в День Независимости.
I heard the contest will be held on Independence Day.
Я слышал, последнее испытание пройдет в День Независимости.
Independence Day, Aug15th
15 Августа, День Независимости
Thank you. And a... happy Independence Day... to everyone.
Спасибо - - так что - - с Днем Независимости - - всех вас.
Then this is a Day of Independence for all the Munchkins and their descendants.
Это день независимости Жевунов и их близких.
It was in Nanterre, in the slum, the first day of Algerian independence.
Это было в трущобах Нантера, в первый день независимости Алжира.
In another month and a half, that means two weeks after independence Day, the television is covering a live army entertainment show,
" елевиденье снимает живое выступление армейского ансамбл €.
- It's Independence Movement Day
– В честь Дня Движения за независимость.
- We party on Independence Movement Day?
– Мы отмечаем День Движения за независимость?
Fifty years since that day in Independence Hall immortalized in Trumbull's famous painting of the scene.
50 лет с того дня в Индепенденс-холл увековеченного Трамбуллом в его знаменитой картине.
You'll get a girlfriend the first day of college and you'll give up your independence and you'll never live abroad and you'll wind up old before your time wondering "Whatever happened to my hopes and my dreams?"
В первый же день в колледже ты познакомишься с девушкой и пожертвуешь ради нее всей своей независимостью, и ты никогда не будешь жить за границей, и ты постареешь прежде, чем сможешь сказать "Что же случилось с моими мечтами и надеждами?"
On the day of independence the bird sang Joy spread from the towns unto the plains and valleys
Птица поет в день независимости, радость растекается из городов по равнинам и долинам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]