English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Independents

Independents translate Turkish

74 parallel translation
The Society of Independents.
Bağımsızlar Birliği'nin toplantısı.
Call me any name. Insult the memory of my mother. But do not dare speak so of the Society of Independents in my presence.
Bana istediğini söyle, annemin hatırasını aşağıla, ama benim yanımda Bağımsızlar Topluluğu'na bu şekilde hakaret etme tamam mı?
... last of the independents. "
... bağımsızların sonuncusu.
The last of the independents!
Bağımsızların sonuncusu!
The coalition government lost a string of them to independents.
Koalisyon hükümeti, bağımsızlara bir kiriş kaybetmişti.
Other independents took up the cry.
Diğer bağımsızlar o kadar şanslı değildi.
Democrats, Independents, Republicans and others.
Demokratlar, Bağımsızlar, Cumhuriyetçiler ve diğerleri.
We got a business situation here. These independents get too big, that comes out of our end.
Bu başıboşlar işlerini büyütürse, sonumuzu getirirler demektir.
His job is to buy out struggling independents.
İşi bağımsız mücadele verenleri satın almak.
I've had discussions with several large trucking firms, but I would prefer to deal with independents whenever it is possible.
Büyük taşımacılık firmalarıyla sorunlar yaşadığım için, mümkün olursa bağımsızlarla anlaşma yapmayı tercih ediyorum.
It's organized guys like him that ran us independents out of business.
Onun gibi organize adamlar biz bağımsızları işsiz bırakıyor.
We got to weed out the independents, man, make our neighborhoods safe for our kids and our bitches.
Bağımsız kim varsa temizlememiz lazım. Çocuklar ve kadınlar için mahalleyi temizlememiz lazım.
Running together as independents are ex-Presidents Kramer and Douglas.
Eski başkanlardan Kramer ve Douglas bağımsız olarak seçime katıldı.
The Music Box has some really fine independents.
Music Box sinemasında çok güzel bağımsız filmler oynuyor.
I'm guessing by your producer's guffaws that it is not the Cleveland Independents.
Takımın adının "Cleveland Bağımsızları" olmadığını prodüktörün kahkahalarından anladım.
That organization wants us independents to believe that we cannot afford to be like my father anymore.
O şirket, biz bağımsızları artık babam gibi davranılamayacağına inandırıyor.
Some here fought for the Independents.
Mürettebattan bazıları Bağımsızlar için savaştı.
The end of the scumbag independents... and the dawn of a new galaxy.
Aşağılık bağımsızların sonu... ve yeni bir galaksinin doğuşu.
I'm thinkin'you're one of them independents.
Senin bağımsızlardan biri olduğunu düşünüyorum.
The independents were a bunch of cowardly, inbred piss pots.
Bağımsızlar bir avuç korkaktı, doğuştan kendi kaplarına işerler.
- Yeah, yeah. The end of the scumbag independents... and the dawn of a new galaxy.
Şerefsiz Bağımsızların sonu ve yeni galaksinin doğuşu.
I'm thinkin'you're one of them independents.
Bağımsızlardan olduğunu düşünüyorum.
The independents were a bunch of cowardly, inbred piss pots.
Bağımsızlar bir alay aynı soydan gelen korkak aşağılıktı.
So, how'd the independents cut us off?
Peki, bağımsızlık birlikleri bizi nasıl ayırdı?
Sorry, Dad The independents attacked us with dinosaurs
Afedersin baba. Bağımsızlık birlikleri dinozorları kullanarak bize saldırdı.
I figured there'd be some news crews, at least one of the independents.
Haber ekipleri olacağını düşünmüştüm.
But the Alliance's victory over the Independents ensured a safer universe.
İttifak'ın Bağımsızlar'a karşı kazandığı zafer... evrenin güvenliğini garanti altına aldı.
Why were the Independents even fighting us?
Bağımsızlar bizimle neden savaştı ki?
So with so many social and medical advancements we can bring to the Independents, why would they fight so hard against us?
Bizler Bağımsızlar'ın sosyal ve tıp alanlarında... gelişmesine onca yardımcı olabilecekken... sence neden bizimle öylesine savaştılar?
Well, I thought I might take it to some of the independents.
Öyle sanıyorum ki bunu bazı bağımsızlara götürmeliyim.
I freak out over staph infections, blood disease, mumps, measles, sex, drugs, rock and roll and all registered Independents.
Ben de kan hastalıklarından, dil enfeksiyonlarından, kabakulaktan, kızamıktan, seksten, uyuşturucudan, rock müzikten ve kayıtlı Bağımsızlar'dan korkuyorum.
He's by far the strongest of the independents and I'm very much looking forward to the debate.
Şimdiye kadar bağımsızların içinde en güçlüsü oydu ve onunla karşılaşmak için sabırsızlanıyorum.
He pushing'the independents over Hilltop, too.
Tepeüstündeki yerleri de ele geçirmeye başladı..
The L.A.P.D.'s stretched pretty thin at the moment, bringing in a couple independents to help with the grunt work.
Los Angeles Polis Örgütü bugünlerde biraz gergin olduğu için homurdanmalarına yardımcı olacak birkaç bağımsız çalışana ihtiyaç duydular.
Therefore, he's got to be one of the independents.
Bağımsız takılanlardan biri olmalı, öyle değil mi?
Plus, there are people who are still questioning... you know, undecided or independents or whatever.
Ayrıca hâlâ kendilerini sorgulama sürecinde olan insanlar var. Kararsızlar ya da bağımsızlar... Nasıl adlandırırsanız işte.
Independents.
Bağımsızlar.
Uh, she's done dozens of independents.
Bir sürü bağımsız filmde oynadı.
The two independents haven't confirmed the meeting.
İki bağımsız toplantıya onay vermediler.
The independents are waiting for us.
Bağımsızlar bizi bekliyorlar.
A couple of independents aren't going to make me change my policies.
İki bağımsız yüzünden politikamı değiştirecek değilim. Tam başbakan gibi konuştun.
You could rely on the independents.
Bağımsızlara güvenebilirdin.
Now, we're negotiating with two crazy independents about a motorway.
Şimdiyse iki kaçık bağımsızla otoyol pazarlığı yapıyoruz.
We're going to sell the motorway to the independents - and get that budget bill passed tomorrow.
Bağımsızlara otoyolu satıp yarın bütçe yasasını geçireceğiz.
The independents are on their way, and then we'll close the deal.
Bağımsızlar yoldalar, anlaşmayı bitireceğiz.
Morris gets the independents.
Tarafsızlar Morris'e destek verir mi?
Independents and Republicans vote on the Democratic candidate.
Tarafsızlar ve Cumhuriyetçiler de Demokrat aday için oy kullanacaklar.
I gotta get some internal polling on the independents and wing nuts.
Tarafsızlar ve sağcı fanatiklerle ilgili anket yaptırmalıyım.
Independents aren't biting, but the Republicans are.
Tarafsızlar değil ama Cumhuriyetçiler sorun! Veya öyle diyorlar.
Sergeant Gerry Boyle, the last of the independents.
Çavuş Gerry Boyle, Son bağımsızlardan..
Independents!
Bağımsızlar mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]