English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Indistinctly

Indistinctly translate Russian

574 parallel translation
At the termination of this sentence I started and for a moment paused because it appeared to me that from some remote portion of the mansión there came indistinctly to my ears what might have been the echo of the very cracking and ripping sound Sir Launcelot had so particularly described.
Дочитав эти строки, я вздрогнул и на минуту замер, ибо мне показалось, будто из дальней части дома смутно донеслось до моих ушей нечто очень похожее на тот самый шум и треск, который столь усердно живописал сэр Ланселот.
( MAN AND WOMAN TALKING AND LAUGHING INDISTINCTLY )
- Ты ненормальный! - Давай ещё разок.
( SPEAKING INDISTINCTLY )
– Так, ребята, готовы?
( SPEAKING INDISTINCTLY )
– Назад, назад, назад.
It's like the chicken or the egg, both of them working together... ( MAN ON PHONE ANSWERS INDISTINCTLY ) Well, I'm not scared of him.
Не знаю, никогда этого не делал. - У тебя есть юрист?
MAN : Let's get out of here. [ALL SHOUTING INDISTINCTLY]
Валим отсюда.
( 0SWALD SINGS INDISTINCTLY )... Get some sandi... Just my luck, eh?
( Освальд напевает ) - Возьмите немного песка! - Мне просто повезло, да?
[ "Mooby the Golden Calf" plays indistinctly ]
[Играeт музыка]
Dave! ( TALKING INDISTINCTLY )
Дэйв, нам надо в библиотеку, забыл?
- Tough guy! ( BOYS TALKING INDISTINCTLY )
Крутой чувак!
( TALKING INDISTINCTLY )
- Попрощаешься?
♪ ♪ [Man Rapping Indistinctly]
# ( Невнятно поет в стиле рэп мужчина ) #
♪ ♪ [Rapping Indistinctly]
# ( Невнятно поют в стиле рэп ) #
[Man Over P.A. Continues Indistinctly]
( Невнятно продолжает по системе громкой связи мужчина )
♪ ♪ [All Singing Indistinctly]
# ( Невнятно поют все ) #
( Frasier yelling indistinctly ) He knows that.
Он в курсе.
[Both yelling indistinctly]
Быстрее, быстрее!
[Both yelling indistinctly] Come on! Come on!
Быстрее, доктор Кембелл!
Bye-bye... ( Speaks indistinctly )
Пока.
[BOTH SPEAKING INDISTINCTLY]
Добрый день, мадам.
[SPEAKING INDISTINCTLY]
Ты не видела Лиз?
( Talking indistinctly ) is that grace poole?
Мисс Эйр! Нам требуется ваше присутствие. Туда.
( alma speaking indistinctly ) what are you watching?
С Рождеством! Подожди. Подожди.
his death caused me so much pain. ( orson speaking indistinctly ) i would've done anything for her.
Я очень тяжело пережил его смерть... и был на все готов ради матери.
( orson speaks indistinctly ) she saw that weakness, and she ran with it.
Она знала об этой слабости, и играла на ней. [ Психиатрическая больница Элм Ридж.
BADLY. OH, THIS IS GONNA END ( Jake and Pete arguing indistinctly ) I TOLD YOU, I'M COMPLETELY FINE WITH IT.
эм.. это всё может плохо закончится я же вам говорила, что всё нормально как тебе может быть номально, когда он трогает тебя, когда ты обнаженная?
( whispers indistinctly ) and we will put education where it belongs- - at the top of the list.
И мы доведем образование до должного уровня- -
- [shouting indistinctly ] - [ Jean George] Sayonara!
- [Невнятное бормотание ] - [ Жан Жорж] Саянара!
[crowd chatters indistinctly]
[толпа восхещина]
[TALKING INDISTINCTLY]
Он пошел туда...
Come on! ( man speaks indistinctly )
Давай!
( talking indistinctly )
( неразборчивый разговор )
GO, GO, GO.
( carol shouts indistinctly )
Up another 6 % in the last month alone. And housing prices continue to fall... ( speaks indistinctly )
Выросла еще на 6 % за последний месяц цены на жильё продолжают падать...
( woman shouts indistinctly )
( кричит не внятно )
( man speaking indistinctly ) oh, thank god!
О, слава богу!
( man shouts indistinctly ) ow!
Хей! Вау!
( woman ) come on, now! ( speaks indistinctly )
Давай, сейчас!
Let's listen in. ( man speaking indistinctly )
Давайте послушаем ( человек, говорящий невнятное )
( SPEAKING INDISTINCTLY )
К своей груди – Так.
- ( TALKING INDISTINCTLY ) Wow.
Ого!
[Speaking Indistinctly]
Правда.
[FRASIER SPEAKING INDISTINCTLY] You know what?
А знаешь что?
[FRASIER SPEAKING INDISTINCTLY ON RADIO] Knock-knock.
Тук-тук.
[Mumbling indistinctly]
Сколько можно ловить собак!
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON RADIO]
Не может быть!
[SPEAKS INDISTINCTLY]
В самом деле...
[SPEAKING INDISTINCTLY]
Он знал, что делает это для неё в последний раз.
( bree speaks indistinctly )
Отправитель : Орсон Ходж, Психиатрическая больница Элм Ридж
( orson speaking indistinctly ) you--you've got no idea how manipulative she can be.
Приемный лист, пациент : Орсон Ходж. 17 лет. Диагноз :
( crowd speaking indistinctly )
- Вон он.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]