Indistinct talking translate Russian
54 parallel translation
is there anything more different from me than that? [indistinct talking] And it was fine.
Что либо может отличаться от меня больше, чем это? И это было нормально.
- [indistinct talking ] - [ Laughs ] - [ Laughs] Are you working this weekend?
Люблю! Ты работаешь на этих выходных?
Thank you. [indistinct talking] What a cocksucker.
Спасибо.
Nice meeting you. [indistinct talking]
Комик :
And I knew the date wasn't gonna go anywhere sexually'cause I was out of chloroform and rags. [indistinct talking]
И я знал, что на этом свидании секса не будет, потому что у меня закончились хлороформ и тряпки.
Okay, I appreciate it. Thanks. - [indistinct talking ] - [ Laughter]
Хорошо, спасибо.
People picking up after their dogs. [indistinct talking ] [ Laughter]
Люди убирают за своими собаками.
Hi, everybody. [indistinct talking] - Hi.
Привет всем.
Oh, no, I don't need screaming people. [indistinct talking]
Ой, нет, мне не нужны кричащие люди.
Orny making his debut right here on the "Late Show." [indistinct talking]
У Орни сегодня дебют на нашем шоу.
[indistinct talking in Somali]
Люди в Сомали радуются, что гражданская война наконец-то закончилась.
[indistinct talking in Somali]
Беженцев - более пятисот тысяч... Сегодня подтвердились сведения, что президент и его войска бежали из Могадишо...
[laughter, indistinct talking]
Внимание, народ.
Someone's been shopping. [indistinct talking in distance ] [ indistinct talking continues ] [ indistinct talking stops]
- Кто-то ходил за покупками дистанционно.
[indistinct talking]
.
Guess who's back from Milan. [Indistinct talking over P.A.]
Угадай, кто вернулся из Милана...
[Indistinct talking] And places.
Все по местам.
( INDISTINCT TALKING )
.
( indistinct talking in distance ) ( grunts )
[невнятные разговоры в отдалении ] [ кряхтит]
That's it for now. [Indistinct talking]
На сегодня все.
( INDISTINCT TALKING OVER P.A. )
( INDISTINCT TALKING OVER P.A. )
( Indistinct talking )
.
( INDISTINCT TALKING ) Look, I love the arts as much as the next guy, but I'm not sensing any breakouts.
Я очень люблю искусство, как рядом стоящий парень
And if you think of anything else... ( low, indistinct talking )
И если вспомните о чем-то еще... Простите, тот человек на... на фотографии справа, с вашим мужем...
[indistinct talking on headset] Oh, sorry.
О, простите.
[Indistinct talking]
-
[Indistinct talking on radio]
[Невнятно разговаривает по радио]
[indistinct talking over P.A.] I need to talk to you.
Мне надо с тобой поговорить.
( INDISTINCT TALKING )
( Неразборчиво ГОВОРЯ )
- ( LAUGHING ) - ( INDISTINCT TALKING )
- ( Смеется ) - ( неразборчиво ГОВОРЯ )
( INDISTINCT TALKING ON PHONE )
( Неразборчиво говорить по телефону )
[indistinct talking]
-
[indistinct talking] oh, my god.
- Помниф? - Помниф? Боже мой!
( WAYLON, MARTHA TALKING, INDISTINCT )
[Вэйлон и Марта неразборчиво разговаривают]
- [Kids Talking, Indistinct]
- Билли.
( CHILDREN CRYING ) ( INDISTINCT TALKING ) Over there. Over there!
Я ничего не знаю.
[indistinct talking] I don't care how you - - how you put it.
Не важно, как подать всё это.
EMCEE : Please welcome Mr. Jerry Seinfeld! [Loud cheering ] [ indistinct talking]
Поприветствуйте, Джерри Сайнфелд! Оу, почему всё прошло так быстро? Я не знаю, почему я себя так чувствую.
Did you hear when I stopped at one point and how many people are talking? [indistinct conversations] How well do you have to do before someone's gonna fucking listen up?
Вы слышали, когда я в один момент остановился, насколько много людей разговаривало? Насколько хорошо нужно выступать, чтобы хоть кто-нибудь, блять, послушал?
[car honking in the distance ] [ indistinct talking ] [ Azoff] How you doing, man?
Ирвин :
[Indistinct talking] Richard : Have I lost you?
Я потерял тебя?
[Indistinct talking] Man :
Вот она.
[Indistinct talking] Eh.
Финн!
( Indistinct talking ) ( Dog barking ) Russ : What do you want?
— Что ты будешь?
Okay. [clears throat ] [ indistinct talking over P.A.] Maggie : Dr. Katz.
Доктор Катц.
- ( indistinct talking ) - ( laughter ) - ( Julia Ogden ) : Are you coming to bed, William?
— Ты идёшь спать, Уильям?
¶ ¶ [indistinct chatter] - Oh, your former John Doe is conscious and talking to his family.
Ваш бывший Джон Доу пришёл в сознание и связался с семьёй.
[Indistinct talking] Back down where you came from.
Возвращайся откуда пришел.
[indistinct talking] okay.
Так!