English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Individual

Individual translate Russian

2,012 parallel translation
The Internet, in contrast, no longer requires there to be any notion of the group. Its concern is wholly with the individual.
Интернет, в свою очередь, уже отвечает интересам не целых групп, а конкретных пользователей.
The juxtaposition suggests that the act of the individual in defining their cyberspace borders is more important than what it is filled with.
Соседство предполагает, что действия человека по определению границ своего киберпространства более важны, чем то, чем это пространство заполнено.
Only that it's regarding an individual who may have come through Ellis Island in 1946.
Только то, что это касается эмигранта, который мог содержаться на Эллис-Айленде в 1946 году.
Well, she's certainly a rather focused individual.
Что ж, она явно целеустремлённый человек.
except the material of this animal was very thin, very light individual.
Но ткань этой кости оказалась очень тонкой и узнаваемо лёгкой.
There is no evidence to suggest more than one individual at any of the crime scenes.
There is no evidence to suggest more than one individual at any of the crime scenes.
But if they were all being stalked by the same individual, then we're gonna have to dig a whole lot deeper to find the common trigger.
Но если всех их преследовал один и тот же человек, нам придется копнуть намного глубже, чтобы найти между ними что-то общее.
We've received reliable notification from an individual calling himself "the Caveman," who claims responsibility for the murder of two local area women...
Мы получили надежное уведомление от кого-то, кто называет себя пещерным человеком, который берет на себя ответственность за убийство двух местных женщин.
The individual gold is what makes you a star.
Медали в индивидуальном зачете - сделают тебя звездой.
Her best chance for an individual medal is on floor.
Её шанс получить медаль в индивидуальном зачете - вольные.
Then when I got my own studio I turned to more individual work.
Потом организовал собственную студию и стал заниматься частным бизнесом.
Even if an individual catches cold can't resist it and dies.
Даже, если он подхватит простуду, то не сможет сопротивляться и умирает.
It makes the same promises, the same suggestions of individual actions...
Обещания даются те же, те же предложения отдельных действий...
I mean, I shouldn't mention all these individual groups.
Я имею в виду, мне не стоит разбивать всех на группы.
It's possible there are individual jellyfish upon this planet that have existed for thousands and thousands of years.
Возможно, существуют отдельные особи медуз на этой планете, которые жили уже тысячи и тысячи лет.
It's as if something is willing them to go on, each and every individual forced into life.
Как будто нечто заставляет их продолжать, все люди без исключения вынуждены жить.
On a case-by-case basis, I love you more than any Individual family member.
Но если брать по отдельности, тебя я люблю больше любого из членов семьи.
And then you've got the magnesium wheels and the on-board computers that set the car up for individual owners.
И еще магниевые колеса и бортовые компьютеры, которые настраивают машину под владельца.
It's all you need. the ten commandments comes from moses, who was a charismatic individual.
Десять заповедей идут от Моисея который был харизматичной личностью.
You just sold out the one universally liked individual at this hospital.
То, что ты сдал всеми любимого в этой больнице человека.
That's the point of the trial - any trial - to check for side effects of the drug, both individual and interactive.
Ну, в этом и есть смысл испытаний - любых испытаний - проверка на побочные эффекты лекарственного препарата, как то индивидуально, так интерактивно.
The husband and wife-to-be wear individual bands during the engagement and at the wedding.
Будущие муж и жена надевают каждый свое кольцо на помолвке, а на свадебной церемонии...
Uh, Iike an odd person or, dog-Iike individual roaming the streets?
Ух, например, странный человек или кто-то, похожий на собаку, бродит по улицам?
A pack makes the individual more powerful.
У нас преимущество в количестве.
You'll notice that you have your own individual e-mail addresses in your folders.
Вам выделят ваши личные электронные адреса.
Enemy High-Value individual.
Особо ценный пленный.
That tells me that we all feel the same about a certain individual- - the arrogance, selfishness, neglect.
Это говорит мне о том, что мы едины в своем отношении к определенной персоне : высокомерной, эгоистичной и пренебрежительной.
Angela's a very unique individual.
Энжела - уникальный человек.
No I haven't heard of this individual but I do, I will be sure to let you know.
Нет, я не слышал об этом человеке, но если услышу, обязательно дам вам знать.
Eli's 17. The statute of limitations doesn't start for an individual until 18.
Срок исковой давности не наступает до 18 лет.
- So the wire transfer was a settlement to bn individual?
- Значит, банковский перевод был выплатой физическому лицу?
But you can see, you can recognise individual cells.
Это пин-код моего банковского счета...
So we're zooming in now You can resolve individual neurons in the cortex and individual fibres.
Кредитка я отдам ее позже детективам, не забудь забрать.
It seems more like an organized operation as opposed to an individual offender.
Больше похоже на подготовленную операцию, чем на действия преступника-одиночки.
Ben would represent a high-risk, high-reward individual.
Бен представляет собой большой риск, но и значительный потенциал.
While it's true that the quality of the individual male and female perfomances seesaws back and forth.
Пока что очевидно, что индивидуальный подход мужчин и женщин к упаковке варьируется туда-сюда
You're an easily-bamboozled individual.
Ты у нас легкоодурачиваемый индивид.
Um, they're listed by individual names.
Они перечислены по отдельности.
The job of politics was to manage and control the selfish desires of the individual.
Задачей политиков было управлять и контролировать эгоистичные желания индивидуумов.
If an individual held up red on their paddle, a computer sensor picked it up and the bat on the screen went down.
Если человек держал красную сторону на своём пульте, компьютерный датчик принимал сигнал и ракетка на экране двигалась вниз.
They let the individual do their thing.
Они позволяют личностям заниматься своими делами.
They are absolutely liberating for the individual.
Это несёт абсолютное освобождение личности.
And some of the computer utopians from Silicon Valley were also beginning to realise that the World Wide Web was not a new kind of democracy, but something far more complicated where power was exercised over the individual in new and surprising ways.
И некоторые компьютерные утописты из Силиконовой Долины начали осознавать к тому же, что Всемирная паутина не была новым видом демократии, а была чем-то гораздо более сложным, где власть осуществлялась через личности новыми и неожиданными способами.
And the heroic individual who did this, and who bent history to his will, was Alan Greenspan.
И героической личностью, сделавшей это, которая подчинила историю своей воле, был Алан Гринспен.
He looked through the skin and bone and saw something inside that was much more powerful and important than our individual identities - our coded genes.
Он смотрел сквозь кожу и кости и увидел внутри кое-что гораздо более важное и значимое, чем наша личность - наш генетический код.
It's the selfish gene, but not the selfish individual.
Эгоистичный ген, но не эгоистичная личность.
Meaning that you start de-emphasising the importance of the individual human being because you're concerned about the welfare of the system, not the individual.
Это означает, что снижается ценность человеческой личности поскольку вас больше заботит благосостояние системы, а не индивидов.
The reason was that in an age of mass democracy where the individual was sacrosanct and politics discredited and distrusted, it offered the promise of a new egalitarian world order.
Причина была в том, что в годы повальной демократии личность считалась неприкосновенной а политики опорочены и лишены доверия, это сулило перспективу нового эгалитарного мирового порядка.
The second is that one brave individual's actions can change the shape of war.
Второе - это то, что смелые личные действия способны изменить ход войны.
You allowed a clearly disturbed individual To lead your activities.
Вы позволили психически больному человеку руководить вашими действиями.
The split-brain had revealed the individual characteristics of each hemisphere.
Проходите...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]