English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Inferior

Inferior translate Russian

432 parallel translation
You are not inferior, ruled by emotions confused by love and morality.
Ты не низшее создание, управляемое эмоциями смущаемое любовью и моралью.
You're putting me in an inferior position.
Вы ставите меня в невыгодное положение.
By making him feel inferior.
С помощью прикладной психологии. Иначе говоря, дать ему почувствовать свою неполноценность.
His position will be inferior.
Так он всё время будет ниже вас.
He doesn't want to be touched by an inferior race.
Говорит, это человек низшей расы.
I know that you still hold an inferior position on the paper and that you're not paid enough money for your needs.
В редакции вы все еще занимаете скромное место, и платят вам гроши.
I must be an equal, an ally, not an inferior... or an obedient and submissive wife.
Я хочу быть союзницей, равной во всем. Не служанкой, не кроткой и покорной женой.
As such, the privilege of committing it should be reserved for those few who are really superior individuals. And the victims - inferior beings whose lives are unimportant anyway.
Поэтому, привилегия убивать принадлежит Супериндивидуумам, а участь быть жертвой - тем, кто проживает обычную жизнь.
Then may I ask who is to decide if a human being is inferior, and is therefore a suitable victim for murder?
Тогда, я могу спросить? Кто решает, кого отнести к неполноценным людям и вполне ли подходит жертва для убийства?
Good and evil, right and wrong were invented for the ordinary average man, the inferior man, because he needs them.
Добро и зло, плохое и хорошее было придумано для средних умов, неполноценных людей, так как им это нужно.
Remember we said,'the lives of inferior beings are unimportant'?
Помните мы утверждали, что жизнь неполноценных людей бессмысленна.
I mean that tonight you've made me ashamed of every concept I ever had of superior or inferior beings.
А то, что сегодня ты заставил меня устыдиться всех моих концепций о суперчеловеке и неполноценных людях.
By what right did you dare decide that that boy in there was inferior and therefore could be killed?
Почему ты решил, что этот парень был неполноценным и поэтому мог быть убит?
Very inferior work, honey.
Очень отвратительная работа, милая.
because I felt inferior to her.
Я был зол, потому что чувствовал себя ущербным по сравнению с ней.
She feels inferior to him.
Она ему не ровня и чувствует это.
So superior in an inferior way.
Хочет возвыситься низменным способом.
I mean, you call the coloured chap inferior and what have you got?
Я имею в виду : вы называете цветного парня низшим существом и что же вы получаете?
They are both inferior beings and devils...
Они одновременно и низшие существа и бесы...
They're inferior to us!
Мы высшая раса!
and inferior products!
низшие продукты!
And in such cases, men's natures wrangle with inferior things though great ones are their object.
В подобных случаях людской природе Не чужды ссоры из-за пустяков, Хоть ум взволнован важными делами.
Outline resembles the inferior species known as Cybermen.
Внешний вид напоминает низшую расу киберлюдей.
Yeah, but it's the metal, I mean, Doctor, you know. Well, it's inferior!
Да, но он из металла, то есть, понимаете, он низкопробный, Доктор!
Are you implying that my Lautrec is in any way inferior?
Надеюсь, что мой Лотрек не хуже чем Лотрек Лотрека.
- All in all, an inferior kind of art : the art of viewing art.
— Так мы имеем дело со вторичным искусством — искусством наблюдать за искусством.
- My brothers, art is neither inferior nor superior, it is art.
— Искусство, друзья мои, не бывает первичным или вторичным, а бывает лишь искусством.
You are inferior.
Вы ущербны.
You brought the inferior ones.
Ты привел ущербных.
Women are biologically inferior to men
Женщины биологически ниже мужчин!
Captain, although your abilities intrigue me you are quite honestly inferior.
Капитан, хоть ваши способности меня и впечатляют но вы слабее меня, если честно.
Biological units are inherently inferior.
У биологических единиц несовершенство наследственное.
Oh, the absurdity of these inferior beings.
Нелепость этих низших существ.
Almost all inferior metals can be transmuted into gold.
Почти все низшие металлы можно превратить в золото.
The fate of the inferior, in any galaxy.
Такова судьба слабейших в любой галактике.
Definitely an inferior race.
Определенно, низшая раса.
We use only inferior beings.
Мы используем лишь низших.
- He is inferior, Deela.
- Он низший, Дила.
No, they are physically inferior.
Нет, они физически неполноценны.
Leave the inferior types.
Оставь нисший тип.
You've humiliated me before members of an inferior race.
Вы унизили меня перед членами низшей расы.
It is obvious to the most simpleminded that Lokai is of an inferior breed.
Даже простейшим понятно, что Локай низшего происхождения.
They're a conglomerate of inferior species.
Они - это толпа низших существ.
Medical analysis indicates the Troglytes are mentally inferior.
Медицинский анализ показывает, что троглиты интеллектуально ущербны.
Mentally inferior beings aren't capable of that.
Интеллектуально ущербные существа на это не способны.
The chatter of inferior weaklings wearies me.
- Молчать! Болтовня низших утомляет меня.
So is "inferior" just a word. - Well, is there another word you would prefer? - "Coworker."
Многие боятся полемики, а я всегда отстаиваю свое мнение.
They are inferior and therefore enemies of the state.
Это низшие существа, а, значит, враги государства.
Would that be an inferior type?
На нижнем слое?
We thought you were inferior.
Mы дyмaли, ты нижe нac.
Before, we had inferior numbers,
Наша борьба должна быть холодной и эффективной!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]