English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Inferiority

Inferiority translate Russian

78 parallel translation
= and has this extreme inferiority complex. = = Still, he calls himself the King. =
= и у него большой комплекс неполноценности. = он называет себя Королём. =
Isn't it hard carrying around that many inferiority complexes?
Разве может быть у человека столько комплексов?
All these years, I've been suffering from an inferiority complex.
Последние годы у меня был комплекс превосходства.
Don't start talking yourself into an inferiority complex.
Не говори, как человек с комплексом неполноценности.
Most of my friends who have an inferiority complex are right.
Большинство моих приятелей с комплексом неполноценности правы.
We got a built-in inferiority complex.
Мы рождены с комплексом неполноценности :
Ah, sweet queen, touching bourgeois wife, shy even with her inferiority complex and her good manners which prevent her being natural.
A, милая королева, трогательная буржуазная жена, даже слегка застенчивая со своим комплексом неполноценности
- None of the inferiority complex.
- Ќи какого комплекса неполноценности.
- Well, there is an ox of an inferiority complex because he is an ox?
- Ќу, нет же у вола комплекса неполноценности оттого, что он вол?
At times they give us an inferiority complex.
В наши дни они внушают нам комплекс неполноценности.
You all have an inferiority complex.
У вас у всех комплекс неполноценности.
As for the colonies, tell our friends not to be so sure... about the inferiority of the black race.
чтобы проявляли сдержанность в суждениях о неполноценности чёрной расы.
Seen up close, this inferiority has less to do with the shape of the skull... or the composition of the blood... than with the conviction we hold of our own superiority.
эта неполноценность зависит не столько от формы черепа сколько от нашего ощущения нашего собственного превосходства.
You know that his whole problem is an inferiority complex, Hey, you with the bazooka, what's going on here?
Ёй, ты, который с базукой, в чЄм дело?
I was afraid that what they said would give you an inferiority complex. Well, we'll find out in a couple of years.
Ничего, жизнь поправит.
Hardship of both parents, acute feelings of inferiority.
Трудности обоих родителей, острые чувства их неполноценности.
You got an inferiority complex or something?
У тебя комплексы из-за твоего положения или что?
A direct result of an inferiority complex in dominated male mammals.
Это прямое следствие комплекса неполноценности мужчины, как доминантного альфа-самца.
You've got an inferiority complex.
У тебя комплекс неполноценности.
Did you expect me to rejoice in the inferiority of your connections?
Но вы считаете, что я должен радоваться вашему происхождению?
( DARCY ) : Could you expect me to rejoice in the inferiority of your connections?
Вы считаете, что я должен радоваться вашему происхождению?
Inferiority complex.
Комплекс неполноценности.
We have a feeling, I think of inferiority to the way it has been done by the British.
Мы чувствуем, что не сможем подняться до британского уровня.
Imagine a giant cockroach with unlimited strength a massive inferiority complex, and a real short temper is terrorizing Manhattan Island in a new Edgar suit.
Представь гигантского таракана с неограниченной силой жутким комплексом неполноценности и кошмарным характером терроризирующего Манхаттан в новеньком костюме из Эдгара.
Well, Dan, we have to remember that many veterans of the Earth-Minbari War suffer from a kind of inferiority complex when it comes to alien life forms.
Что ж, Дэн, мы должны помнить, что многие ветераны войны Земли с Минбари страдают от комплекса неполноценности, связанного с инопланетными формами жизни.
I think it's all about the feelings of inferiority you've been carrying with you since high school.
Думаю, всё дело в комплексе заниженной самооценки который ты носишь в себе со школьных времён.
Insulting us Brits to cover up your inferiority complex.
Оскорбляете британцев, чтобы прикрыть свой комплекс неполноценности.
That sense of inferiority has to disappear one day.
Это чувство неполноценности должно наконец исчезнуть.
The whole root of your inferiority complex.
Я имею в виду, корень проблемы в твоем комплексе неполноценности.
You don't really have an inferiority complex.
У тебя нет никакого комплекса неполноценности.
Inferiority complex.
Комплекс неполноценности!
Yes, it may be a feeling of inferiority.
Сагара, ты настоящий мужчина! Я лишь исполнил свой долг.
New Jersey already has an inferiority complex when it comes to New York.
У Нью-Джерси и так включается комплекс неполноценности, когда вмешивается Нью-Йорк.
Partly true. But don't exaggerate the inferiority of the average Western brain.
Но в среднем, западное мышление не настолько неполноценно.
Of course, I'll have to get into your inferiority complex... stuff about if a girl smiles at you, she must be a hooker.
Конечно, мне придётся упомянуть ваш комплекс неполноценности, "Если девушка улыбается мне, она, должно быть, шлюха" и всякое прочее.
Pity, anxiety, inferiority. - All those "ity" words.
Жалость, стресс, несовершенство и прочие такие слова.
I have fought against judgement, my family's expectation, the inferiority of your birth, my rank.
Я боролся против суждений, ожиданий моей семьи, Вашего более низкого происхождения, моего ранга.
I am to rejoice in the inferiority of your circumstances?
Думаете я рад Вашему более низкому происхождению, при данных обсьоятельствах?
That's why black people grew this fucking inferiority complex!
Отсюда у темнокожих и возник этот чёртов комплекс неполноценности!
Her father had idealized her, causing a deep inferiority complex, both physical and intellectual.
Ее папа ее идеализировал, - тем самым взращивая в ней комплекс неполноценности - как физической, так и интеллектуальной.
"I accept my inferior role " but secretly I am the master "because I write the very scenario of my inferiority."
Я приму свою подчинённую роль, но в тайне я останусь хозяином, потому что я сам и пишу этот сценарий собственного подчинения ".
Oh, you might think that I have an inferiority complex about my dick size compared to Western men, but that's not it.
Но там они пользуются высоким спросом. Азиаток не так много в Европе. Западные мужчины о них фантазируют.
She has a martyr complex, issues of inferiority.
У неё комплекс мученичества. Чувство неполноценности.
But you mustn't grow an inferiority complexion vol-au-vent Jezebel.
Но ты не должна волноваться, из-за внешности Джезибель.
Holy inferiority complex, Batman, how low is my self-esteem that I'm the sidekick in my own fantasy?
Это комплекс неполноценности, Бэтмэн. Как же низка моя самооценка, что я даже в своих фантазиях мальчик на побегушках.
Maybe it's just an inferiority complex I got.
Я, вероятно, часто комплексую.
I think you liked Annie because of the inferiority.
Думаю, Энни тебе нравилась тем, что была из низов.
The perfect antidote for this world, where things such as superiority and inferiority do matter.
Идеальное противоядие против этого мира, где иерархия крайне важна.
You got an inferiority complex.
У тебя комплекс неполноценности.
- He can, but then it is complex of inferiority - "fear not to match", well, which is, not because he is so loyal.
Может, но тогда, это комплексы – "боязнь не соответствовать", ну, то есть, не потому, что он такой верный.
You're just going to try to recycle Adler's doctrine of the inferiority complex?
Ты сейчас просто пытаешься угробить Адлеровскую теорию комплекса неполноценности?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]