English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Infinitesimal

Infinitesimal translate Russian

33 parallel translation
Three time machines in one infinitesimal speck of space and time!
Три машины времени в бесконечно малой точке времени и постранства.
I have determined that time is moving at an infinitesimal rate.
Мне удалось определить, что время продолжает течь, но с бесконечно малой скоростью.
Federation cosmologists had a theory- - that the molecule once existed in nature... for an infinitesimal period of time at the exact moment of the big bang.
Космологи Федерации выдвинули теорию, что эта молекула однажды существовала в природе... в течение бесконечно малого периода времени, и это был как раз момент большого взрыва.
With only an infinitesimal chance of permanent spinal paralysis.
Ну да, с минимальным шансом остаться парализованным.
The odds of finding such a phenomenon are infinitesimal.
Вероятность обнаружения такого феномена бесконечно мала.
I mean cutting an infinitesimal space-time aggregate from all that surrounds it.
Я говорю об удалении одной бесконечно малой совокупности пространство-время от всего, что окружает это.
Gather. An ecosystem contained in one infinitesimal speck.
Целая экосистема в одной крошечной частичке.
The chaos just stretches the tiniest error, amplifies the most infinitesimal mistake, until you're left with nothing.
Это то, что сейчас с вами? Остались ни с чем? Ну, у всех у нас бывают такие деньки, так?
Now, say on the other hand, by some minute, infinitesimal chance,
Другой вариант. Вдруг, по необъяснимой случайности,
How important do you think infinitesimal calculus is in life?
Вот как вы думаете, насколько важны в жизни все эти дифференциалы и интегралы?
There's in infinitesimal percentage of the population, less than.001, that tests nearly perfect without any advanced traing.
Крошечная часть населения, менее 0,1 % могут пройти этот тест почти на отлично без специальной подготовки.
Infinitesimal!
Крошечных роботов!
Some of my infinitesimal army.
Кое - кто из моей крошечной армии.
Alright, I mean, every teeny, tiny, minuscule, minute, infinitesimal, mother fucking detail!
Не смей упустить ни единой, малейшей, мини-мельчайшей, гребаной детали!
There, now, for the first time, we may be able to see the infinitesimal fabric of matter itself, laying bare the most fundamental laws of the universe.
Сейчас, впервые, мы возможно увидим бесконечно малую структуру материи, Обнажающую наиболее фундаментальные законы вселенной.
But your system is so micro-timed that I couldn't keep up with it. I couldn't find it. It is so infinitesimal!
Но твоя система с ее микро-таймингом, я не успевал за ней не мог определить и измерить.
An infinitesimal one.
Крошечный.
Infinitesimal calculus...
Исчисление бесконечно малых...
Cos my chances with Mary, they are already infinitesimal, without you blundering in.
У меня с Мэри и так почти никаких шансов, а тут еще ты лезешь!
I've said I'm sorry. Don't you ever... ever make fun of someone's death, you ignorant, rancid, infinitesimal speck of dirt.
- Никогда не смей... веселиться над чьей-то смертью, ты, тупой, никчемный кусок дерьма.
The world was a finer place by some infinitesimal percentage.
Мир стал лучше на бесконечно малую долю процента.
Infinitesimal as that may be.
Каким бы мизерным он ни был.
They were bleeding an almost infinitesimal amount of energy over time.
В них происходила почти неразличимая постоянная утечка энергии.
The aberration must've caused infinitesimal ripples that affected the movements of my younger self.
Наверное, искажение повлекло мелкие волны, которые повлияли на передвижения молодого меня.
They found infinitesimal tears in space / time, too small for anything but a shadow to pass through.
Они нашли бесконечно малые разрывы. Через них могут пройти лишь тени.
And the truth is the chances that anything really bad is going to hit us anytime soon is infinitesimal.
А правда в том, что шансы чего-нибудь реально опасного врезаться в нас в ближайшее время бесконечно малы
Infinitesimal considering I rigged the place so that it'd be off the grid and- -
Минимальные, учитывая, что я пошаманил, и электричество не засчитывается городом, так что...
I see equations, broken down to an infinitesimal level.
Я вижу формулы, разбитые на бесконечно малые части.
I see equations broken down into an infinitesimal level.
Я вижу формулы, разбитые на бесконечно малые части.
Take away their food, make any kind of reduction, no matter how infinitesimal, well, that's it. They're wiped out forever.
Если отнять у них пищу или что-то еще, пусть и что-то незначительное, этого будет достаточно, чтобы они исчезли.
- Over the course of the term, these lectures will explore a vast yet infinitesimal universe.
- К концу семестра эти лекции откроют обширную, и всё же бесконечно малую вселенную.
- I'm saying that our crew has an infinitesimal chance of ever returning home.
Я говорю о том, что у нашей команды бесконечно малый шанс вернуться домой.
By "infinitesimal," I mean...
И под "бесконечно малый" я имею в виду...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]