English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Insurgency

Insurgency translate Russian

80 parallel translation
Tell me the three vital elements we learn at Moscow University for creating insurgency in undeveloped countries.
Назови 3 базовые стратегии из нашего курса Московского университета, по организации массовых волнений в развивающихся странах.
In return, Francis can use Marcos'entire fleet of helicopters as long as they're not needed to fight the communist insurgency in the south.
За это Фрэнсис получает в распоряжение все вертолеты Маркоса до тех пор, пока они не понадобятся в операциях против восставших на юге коммунистов.
It was an insurgency, boy, a sight to see.
Это был бунт, мой мальчик, который стоило увидеть.
before he joined the insurgency.
Пока он не присоединился к мятежу.
Counter-insurgency work.
Операции в горячих точках.
That's an insurgency.
Это бунт.
Your girlfriend's an Iraqi living abroad with a record of insurgency.
Твоя подружка - жительница Ирака, живущая за границей, имела связи с террористами.
Where the insurgency has taken control Of the main highway into the town of khabor.
Где сепаратисты захватили контроль над главным шоссе, ведущим к Хабор.
As the Iraqi's stand up, we will stand down. The rhetoric about shifting the burden of fighting the insurgency onto the shoulders of Iraqi people themselves is very enticing for a president because it's a way of... saying to people in the United States, hey, we're going to be out of there, it's just a matter of time. Solomon :
По мере того, как иракцы встают, мы садимся.
A pledge insurgency.
Мятеж новичков.
Given the insurgency in Al-Anbar and the recent spike in casualties, it's not surprising that they made this request.
Учитывая повстанцами в Эль-Анбар и недавний всплеск несчастных случаев, это не удивительно, что они сделали это предложение.
I'm Hammal, leader of the Mozambique counter-insurgency.
Я Амаль, шеф антиреволюционного движения в Мозамбике.
This isn't just belligerency. It's insurgency.
Это не просто военные действия, это мятеж.
That means weapons, explosives, camo gear - - anything and everything that could be used to support a growing insurgency.
То есть, оружие, взрывчатку, камуфляж все и вся что поможет поддержать сопротивление.
An abnormal insurgency, that's great news.
Восстание абнормалов, отличная новость.
You were supposed to break the Hollow Earth insurgency, and now it seems they're having block parties in the middle of town.
А что же дальше? Просто задержите и арестуете несколько их главарей, а остальные останутся на свободе и откроют гипермаркет хоз.товаров?
A bunch of revolutionary malcontents who think an insurgency will change everything.
Горстка революционных мятежников, которые думают, что восстание все изменит.
Until we calm this insurgency.
Мы восстановим этот город.
Hold off the entire US Navy on one side and fight an insurgency on the other?
Удерживать весь Военно-морской флот Соединённых Штатов на одной стороне и сражаться с повстанцами на другой?
The witness, Ricky Waters, trains soldiers in counter-insurgency techniques.
Свидетель, Рики Уотерс, обучает солдат методам борьбы с повстанцами.
I'm an employee of Martinel Security, working in counter-insurgency training in Afghanistan.
Я сотрудник "Мартинел Секьюрити", обучаю методам борьбы с повстанцами в Афганистане.
South American insurgency tactics.
Тактика южно-американских повстанцев.
Our original agreement was for the insurgency to end at Yaketerina tunnel.
По нашему первоначальному соглашению восстание должно было окончиться в туннеле Екатерины.
Your counter attack actually made the insurgency 10 times more exciting.
Твоя контратака на самом деле сделала восстание в 10 раз более увлекательным.
That money was funding the insurgency.
Эти деньги поддерживали мятежников.
Delta Team quells the insurgency.
Команда Дельта подавляет мятеж.
All I know for certain is you are both wanted for criminal insurgency and conspiring in the attack on Abnegation.
Я лишь наверняка знаю ‎, что вы оба добивались незаконных мятежей и замышляли напасть на Отречение ‎.
I'm just dealing with a minor insurgency.
Я всего лишь имею дело с незначительным восстанием.
Aren't you worried that the insurgency will undermine these lofty plans?
Вы не боитесь, что беспорядки помешают вашему благородному плану?
Colonel Mahmoud, how much of Ma'an is still actively supporting the insurgency?
Полковник Махмуд, какая часть жителей Маана поддерживает повстанцев?
A limited chemical attack on that neighborhood would break the back of the insurgency.
Точечный химудар по району, чтобы переломить хребет мятежникам.
Your insurgency?
Ты о беспорядках?
In the middle of a communist insurgency- - a what?
- Посреди коммунистического восстания - чего?
Read about the communist insurgency.
Прочти насчет коммунистического восстания.
Oh, that must be the insurgency they were talking about,
О, должно быть это восстание о котором они говорили,
We crushed Ihab's insurgency.
Мы разбили подпольную сеть Ихаба.
No, Mr. President, you instructed me to destroy Ihab and his insurgency by any means necessary.
Нет, господин президент, вы приказали уничтожить Ихаба и его повстанцев любыми способами.
Mr. Ambassador, our intelligence has confirmed the insurgency is broken.
Господин посол, наша разведка подтвердила, что мятеж подавлен.
Tariq tells me the insurgency is broken.
Тарик говорит, мятеж подавлен.
She says that there's a growing insurgency called the Red Hand.
Она рассказывала про сопротивление, Красную руку.
Do you want an insurgency?
Тебе нужо восстание?
I thought insurgency had all but been eradicated.
Я думал инсургентов всех извели.
She says that there's a growing insurgency called the Red Hand.
Она рассказывала про сопротивление, Красную Руку.
Claiming credit for the attack was the man known only as Khalil, whose Red Hand Brigade is waging an increasingly lethal insurgency.
( ЖЕН ) Ответственность за теракт взял ( ЖЕН ) на себя человек, известный как Халил, ( ЖЕН ) чье движение Красная Рука ведет
We've got it all, plus a raging insurgency, and we're supposed to build a functioning society in the middle of that.
Получили всё это, плюс акции протестов, и посреди этого мы должны построить работоспособное общество.
The insurgency is mostly remnants of the military dictatorship that ran this place until about two months ago.
Мятежники - в основном это остатки армии диктатора, свергнутого два месяца назад - не сдаются.
On the one hand, you have an insurgency, made up of the regime's former elite soldiers.
По одну сторону - мятежники, элитные войска свергнутого диктатора.
Because our hosts are tired of the insurgency.
Потому что наши хозяева устали от мятежников.
That is, head up special task force, infiltrate the insurgency, and bring us their leader.
Возглавить оперативную группу, внедриться в Сопротивление и привести их лидера.
We can train armies to fight in deserts, mountains, we can teach them anti-guerrilla tactics, how to deal with political insurgency.
Мы можем научить армии сражаться в пустынях, горах, можем научить их боевым действиям против партизан и тому, как бороться с политическими бунтами.
Counter-insurgency, for starters.
Ќапример, в подавлении восстаний.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]