English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Integrate

Integrate translate Russian

108 parallel translation
Integrate booster function.
Интегрируй функцию усилителя.
We think they want to impose, when all they want is to integrate.
Они просто хотят быть принятыми в ряды себе подобных. Да...
In an orchestra, it's the kind of instrument that cannot integrate with the others
... тех отношений в оркестре, которые препятствуют любым контактам.
Would you like us to integrate some alien stuff?
- Не возражаете, мы введём незнакомые объекты?
- l integrate as much as I want to.
- Я интегрируюсь столько, сколько хочу.
I never thought he could do it, integrate successfully.
Никогда не думал, что ему это удастся - найти свое место среди людей.
Maybe we could integrate to the new Popular Army and get the weapons join together and be still in the militia too.
Может быть, мы могли бы интегрироваться в новую Народную армию и получить оружие, объединиться и быть по-прежнему ополчением?
Soon every home will integrate their television, phone and computer.
Скоро телевизор, телефон и компьютер сольются воедино.
Soon every home will integrate their television, phone and computer!
Скоро телевизор, телефон и компьютер сольются воедино.
If I get any trouble out of you, I'm going to integrate this jail.
Будут неприятности от вас, посажу в общую камеру.
This is for you to integrate your brain with before tomorrow.
Тейлор, это всё для тебя. Учи. - Принеси завтра к трём часам.
I get any trouble out of you, I'm going to integrate this jail.
Будут неприятности от вас, посажу в общую камеру.
Now, Taylor, this is for you to integrate your brain with before 3 : 00 tomorrow.
Тейлор, это всё для тебя. Учи. — Принеси завтра к трём часам.
In fact, it is our duty to integrate these women... back into society.
Это просто наш гражданский долг - снова вернуть их в общество.
You need to integrate into this school, people.
Вам нужно влиться в эту школу.
I am finding it a difficult challenge to integrate into this group.
Для меня оказалось очень трудно интегрироваться в эту группу.
Trying to integrate the urge into a more well-rounded lifestyle.
Пытался совмещать свои порывы с более спокойным образом жизни.
So, with your Public Security Division we can integrate ourselves with the Capital Police... and thus reform our internal structures completely.
Таким образом,.. ... с помощью вашего Дивизиона и политических связей шефа Анья мы сможем слиться со Столичной Полицией,.. ... полностью реформировав нашу внутреннюю структуру.
They don't integrate, they just watch TV and eat hamburguers. They are a disaster.
Они совершенно не включаются в обстановку, весь день жуют гамбургеры, просто катастрофа.
She has the ability to process new information and to integrate it into her daily life.
У неё есть способность усваивать новую информацию,... и использовать это в повседневной жизни.
The replicators will not wish to integrate such inferior technology into their own.
Репликаторы не захотят интегрировать такую крайне примитивную технологию в свою собственную.
I've been asked to integrate them more fully.
Меня попросили работать с ними потеснее и включать их в наши операции.
It will be interesting to see how Mondain can integrate
Интересно пронаблюдать, сможет ли Моден усвоить это.
Man must include and integrate their female dimension.
Мужчина должен найти применение женским чертам своего характера,
So the ninth stone must integrate into this raised center piece.
Так что девятый камень должен быть помещен в приподнятый центр.
But if we're given knowledge and information outside of convention - outside the box of convention - or say we merged quantum physics and neurophysiology... and the brain is asked to contemplate - or we're-we're asked to contemplate on that... and examine the what-ifs and possibilities and potentials... and associate our knowns with our experience of what we know... and repeat it over and over again... the brain's gonna start to integrate two independent neuronets... and it's gonna create a new vision.
Но если нам дали какое-то знание или информацию, выходящую за рамки соглашения, за рамки "копилки соглашений", или, можно сказать, если мы объединили квантовую физику и нейрофизиологию, и мозг должен это обдумывать, и мы - мы должны это обдумывать, и предсказывать результаты, возможности, потенциалы, и связывать наше новое знание с опытом того, что мы уже знаем, и повторять это много раз, то мозг должен будет начать объединение двух независимых нейронных сетей, и это создаст новое видение.
Step four, find some subtle way to integrate yourself into the target's household.
Шаг четвёртый : найди предлог для внедрения в дом цели.
The TARDIS will invent a life story for me, find a setting and integrate me.
Тардис изобретет историю жизни для меня, найдет установку и объединит меня.
I've had a whole year to tune myself into the psychic network and integrate with its matrices.
Целый год я проникал в сеть и внедрялся в её матрицу.
Tv's got to integrate!
Интеграция нужна
2, 4, 6, 8! Tv's got to integrate!
Восемь, шесть, четыре, два Интеграция нужна
Tv's got to integrate!
Интеграция нужна - Нет!
Run! 2, 4, 6, 8! Tv's got to integrate!
Восемь, шесть, четыре, два Интеграция нужна
All I can do is integrate my recollections with modern findings.
Все, что я могу, это попытаться сопоставить свои воспоминания с современными открытиями.
I just need the coordinates of the hall, so I can integrate them into the equation.
- Мне еще нужны координаты дансхолла, чтобы включить их в уравнение.
And yeah, it can take years to integrate a multiple personality, but if you let me, I can help you.
И, да, могут уйти годы на восстановление личности, но если Вы позволите, я помогу Вам.
To survive and integrate... most Armenians chose hard work and sacrifices.
" тобы выжить и остатьс €... јрм € не выбирали самый т € желый труд.
They found a way to integrate biochemical devices into humans.
Они нашли способ интеграции биохимических устройств в людей.
Also, I was looking into if there's any way we could integrate the shuttle's power with the ship's system.
Еще я пытался найти способ подать энергию с шатла в системы корабля.
Integrate it!
Интегрируем.
It's almost like there was too much information to process in a few minute span to integrate once you're dropped back down.
Практически, информации было слишком много для нескольких минут, не говоря уже и о том осмыслить эту информацию до возврата.
Manual tasks are harder to integrate when you're faking a story.
Ручные задачи сложнее объединить когда Вы фальсифицируете историю.
Guy's a genius. I'll be sure to integrate this lead into our investigation.
Я прослежу, чтобы ваша наводка была внесена в наше расследование.
- Four. Integrate it with the throttle if you have to.
- Держи тормоз на четверке.
hold it at a four, integrate the throttle.
- Добавляй, если нужно. Добавляй осторожно.
He'll be a little skittish at first, but we'll integrate him.
Сначала он будет пугливым, но потом ассимилируется.
I thought about that idea on the way to the meeting so that could be a way to integrate and to co-brand the film with our school system,
Я по дороге на встречу об этом подумал. Так ваш фильм и наша школа могут взаимно друг друга прорекламировать.
- Antisocial, unwilling to integrate... Nobody is perfect.
— Общительный, в состоянии полностью отказаться от...
- to integrate himself.
... все это было для того, чтобы быть принятым в их среду.
Tv's got to integrate! Excuse me.
Простите.
Announcing to the world that humanity was not alone, that I was freeing your people to integrate and live peacefully among us.
Что я освобожу Ваших людей чтобы они влились в наше общество и мирно жили среди нас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]