English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Intelligence

Intelligence translate Russian

4,849 parallel translation
Do you believe that Spain's intelligence service could uncover something that the US wanted hidden?
Вы верите, испанская служба разведки обнаружит что-то, что США хотят скрыть?
If my clever prose makes you laugh, it speaks well to your intelligence.
Если вы смеетесь от моей острой прозы, это говорит о вашем уме.
For pakistani intelligence.
Пакистанской разведки.
Spyware into the cia network, so pakistani intelligence
Шпионский червь в сеть ЦРУ, чтобы пакистанская разведка
No, that's the problem with clandestine intelligence.
Нет это проблема с тайной разведкой
Gather my intelligence team in the sit room now.
Собери мою команду разведки в ситуационной комнате.
Ms. Pope's vast knowledge of United States intelligence poses an ongoing threat to national security.
Обширные знания мисс Поуп агентурных сведений Соединённых Штатов, представляет собой угрозу для национальной безопасности.
Besides, if the director of the CIA can't take being yelled at, the future of our nation's intelligence is in severe jeopardy.
Кроме того, если директор ЦРУ не выносит, что на него орут, будущее разведки нашей страны находится в серьёзной опасности.
Intelligence from Robert Townsend.
Это сведения от Роберта Таунсенда.
Tallmadge, I would've hoped that General Washington would've impressed upon you that the key to victory lies in having the correct intelligence.
Талмедж, я надеялся, что генерал Вашингтон дал вам понять, что ключевым условием победы являются верные развед. данные.
Perhaps Andre can find something in your intelligence.
Возможно, Андре что-то найдет в твоем отчете.
Uh, you're familiar with the checklist of intelligence modalities?
Вы знакомы с контрольным списком требований разведки?
How long can we expect to control intelligence around this?
Как долго мы сможем держать все под контролем?
Our intelligence services have uncovered a plot against your government.
Наши спецслужбы раскрыли заговор против вашего правительства.
Your intelligence services have to be communicating with the outside world.
Ваша служба разведки должна же как-то взаимодействовать с внешним миром.
According to intelligence reports, the ISIS cell in L.A. suspected Abaq of talking to NCIS.
По данным разведки, ячейка ИГИЛ в Лос Анджелесе подозревала Абака в связях с морполом.
I hear Police Intelligence took down your arsonist.
Слышала, отдел расследований разобрался с поджигателем.
Power, beauty, style, intelligence, and those arms.
- Власть, красота, стиль, интеллект, а эти руки.
What does your intelligence say about me?
Что ваша разведка рассказала обо мне?
I'm gonna respectfully decline Intelligence.
Сэр, при всём уважении... я откажусь от предложения.
( Voight ) All right, everybody, a warm Intelligence welcome to Dan Jenkins.
Ребята, познакомьтесь с Дэном Дженкинсом.
Intelligence.
Отдел расследований.
You do realize this is an intelligence agency?
Вы понимаете что это разведовательная служба?
And we're blacklisted from intelligence work?
И работа в разведке для нас будет закрыта?
Intention means intelligence.
Замысел значит интеллект.
You're the intelligence, except separated... made flesh, made into a person.
Ты интеллект, только отделен... во плоти, в виде человека.
Intelligence, yes, that organizes the space, defends it.
Интеллект, да, он организует пространство, защищает его.
So, are we talking artificial intelligence?
То есть, мы говорим об искусственном интеллекте?
A former Naval intelligence officer he possesses a wealth of classified information and presides over one of the world's most prosperous extralegal empires.
Бывший офицер морской разведки, богат секретной информацией и руководит одной из самых процветающих криминальной империей в мире.
Our intelligence missed it.
Наша разведка это упустила.
Well... intelligence only takes us so far.
Ну... ум нам только это и позволяет.
Hetty, as an intelligence analyst... not exactly encouraging.
Хэтти, как аналитик разведки, скажу что это не слишком радует.
It's an Artificial Intelligence.
Это искусственный разум.
Is there nothing that's able to beat you except an Artificial Intelligence?
Ты думаешь, что никто кроме компьютера не способен одолеть тебя?
There's a Super Intelligence after you and every move you make is being watched.
Тебя преследует Суперинтеллект который следит за каждым твоим шагом.
I know an Artificial Intelligence is trying to kill me.
Я знаю, что Искуственный Интеллект пытается убить меня.
That was the work of an Artificial Intelligence!
Это работа искусственного интеллекта!
An Artificial Intelligence.
Искусственный интеллект.
And permanently ending your checkered careers as intelligence agents.
И навсегда прекратив ваши пестрые карьеры в роли агентов разведки.
You'd need approval from Captain Meeks and he's on a call with Naval Intelligence.
Вам нужно получить разрешение капитана Микса, а потом он сообщит морской разведке.
"To insulate covert intelligence capacities"?
"для защиты разведданных"?
He recruits wayward children, orphans, delinquents, outcasts but only boys and girls of superior intelligence who exhibit very specific sociopathic tendencies.
Он набирает заблудших детей. Сирот, преступников, изгоев. Но только мальчишек и девчонок с высоким IQ, демонстрирующих особые социопатические склонности.
Is the teaching position a cover for intelligence work?
То есть работа преподавателем - это прикрытие для работы в разведке?
It's a level of intelligence that often makes them more dangerous.
Это тот уровень интеллекта, который делает подобных ему еще опаснее.
He goes to two or three of those, it should provide Sufficient intelligence for his cover.
Две-три было бы достаточно для прикрытия.
How fast are their dots? During the Second World War, Allied intelligence was able to identify specific German telegraph operators by their fists.
Во время второй мировой войны разведка стран-созников могла идентифицировать немецких телеграфистов по одному их почерку.
I used to be in military intelligence.
Я служила в военной разведке.
With a soupcon of artificial intelligence, and a few prerecorded phrases thrown in.
С щепоткой искусственного интеллекта и несколькими записанными фразами.
When I first met Bob, he was not loud. He was not even terribly responsive, but he had an intelligence.
- Боб при первом знакомстве не показался мне тихим и не особо отзывчивым.
Intelligence Analyst Nell Jones.
Разведывательный аналитик Нэлл Джонс.
The pure and innocent Adam and Eve obtained intelligence by partaking of the forbidden fruit. they acquired an intense shame.
- Сенсей... - И тот час почувствовали сильное чувство стыда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]