English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Intelligent woman

Intelligent woman translate Russian

123 parallel translation
You're an intelligent woman.
Ты же умница, Нина.
A beautiful and an intelligent woman, and a great actress.
Красивая и умная женщина, и великая актриса.
Irene's an intelligent woman.
Ирэн - умная женщина. Нам не стоит упрекать ее.
An intelligent woman like you should accept the proposal.
Но вы умная женщина, и должны принять это предложение.
She is an intelligent woman and she will know what to do.
- Барбара - умная женщина, она об этом позаботится.
Amalia Califano is an intelligent woman. She's charming, very religious, and very prudent.
Дона Амалия Калифано - женщина очень умная, симпатичная очень религиозная и очень-очень осторожная.
You're an intelligent woman! Can't you see that if the Count wrote to the Czar begging him to legitimize his son, that means that Pierre will become Count Bezukhov.
Ты так умна, как ты не понимаешь что ежели граФ написал письмо государю, в котором он просит признать сына законным, стало быть Пьер уже будет граФ Безухов.
Mrs Peeters, how can an intelligent woman like you believe such rubbish?
Мадам Питерс, как такая умная женщина, как вы, может верить такой чепухе?
Pardon me for setting you up with a beautiful, intelligent woman.
Прости, что попыталась познакомить тебя с красивой и умной жинщиной.
A beautiful, successful, intelligent woman's in love with me.
Красивая, успешная, умная женщина, которая меня любит.
You're a beautiful, intelligent woman.
Ты красивая, интеллигентная женщина.
I had a beautiful, caring, funny, intelligent woman, and you made her disappear!
У меня была красивая, нежная, весёлая, умная женщина, и она исчезла из-за тебя!
You're an attractive, intelligent woman and let's face it, Mike's kind of a wang.
Ты привлекательная умная женщина и надо признать, Майк просто подлец.
Josette was a very beautiful, intelligent woman.
Жозетт была очень красивая умная женщина.
Supposed intelligent woman holding with rank superstition.
Вроде бы умная женщина, а зациклена на общественных предрассудках.
You're a thinking, intelligent woman, aren't you? Why ever would you need to ask permission?
Видите, как я учусь быть вежливым.
Good God, you're an intelligent woman.
Боже, ты же умная женщина.
But you've gotta understand, she's a super-intelligent woman.
Но вы должны понять, она чрезвычайно умная женщина.
I'm an intelligent woman.
Я — умная женщина.
Katherine, you're an attractive, intelligent woman.
Кэтрин, ты привлекательная, образованная женщина.
Maggie, you're an intelligent woman.
Мэгги, вы образованная женщина.
Well, because you are a beautiful, funny, intelligent woman who I've had an amazing time with.
Это потому, что ты красивая, веселая, умная женщина, с которой я прекрасно провел время.
Liam, beth is a highly complex and intelligent woman.
- Лиам, Бет очень умная и непростая женщина.
She's an intelligent woman - she deserves the truth.
Она интеллигентная женщина... Она заслуживает правду.
'A woman is merely a kind of intelligent toy which will pick itself up if you should let it fall.'
"Женщина - всего лишь разумная игрушка, которая способна подняться, если мы ее уроним". ( "Мадмуазель де Мопен" )
Give my regards to that intelligent young woman.
Передайте мои наилучшие пожелания разумной молодой леди с вами.
A woman like you - intelligent, independent with great clearness of mind doesn't know what she wants when it comes to feelings
Такая женщина, как ты - умная, уверенная в себе одаренная таким умом - не в состоянии понять, чего она хочет когда оказывается перед своими чувствами!
I'm stumped by the way this woman, so intelligent, let herself be caught.
Странно, чтобы столь умная женщина вела себя столь грубо.
I see her as a sensible woman. Intelligent. Helpless, in a way...
Я думаю, что эта женщина умная, интеллигентная, в какой-то степени беспомощная по крайней мере против семейного произвола.
There was Mrs Boynton confronted by herself... owing to the words of an intelligent young woman.
Миссис Бойнтон возмутилась словами одной молодой, интеллигентной женщины.
You're a beautiful, intelligent young woman.
Ты - красивая, умная молодая женщина.
A woman so lovely and intelligent should not be walking alone.
Столь красивой и умной даме не пристало ходить одной.
The promotion of an obviously intelligent, articulate qualified African-American woman in a firm which practices wanton discrimination.
Кaк oбъяcнить пoвышeниe oчeвиднo интeллигeнтнoй, явнo квaлифициpoвaннoй чepнoкoжeй aмepикaнки в фиpмe, пpaктикующeй aктивнyю диcкpиминaцию?
Right? I mean, this woman was unbelievably sexy and beautiful, intelligent, unattainable.
То есть, она невероятно сексуальная красивая, умная, и внимательная.
You're a beautiful, intelligent, sexy woman...
... ты красивая, умная,.. -... обворожительная женщина.
We met, and Maya is a very intelligent... or intellectual person... but she is also a woman full of passion... and she was a woman with a lot of internal tension.
Мы встретились, Майя оказалась умной... интеллектуальной особой,.. но она также была женщиной страстно увлеченной,.. человеком с множеством внутренних противоречий.
It puzzles me that an intelligent, attractive woman such as yourself... should be taken in by all that mysticism and superstition.
Меня озадачивает, что такая умная, привлекательная женщина, как ты, поддаётся всему этому мистицизму и суеверию.
In fact, for me to be attracted to a woman, she has to be as intelligent or slightly less intelligent than me.
Вообще, чтобы женщина меня привлекала, она должна быть так же умна, или чуточку менее умна, чем я.
Ms. Norbury. You're a successful, intelligent, caring, graceful woman. I am?
Мисс Норбюри, вы карьерная, умная и заботливая женщина.
But for what it's worth, you're a beautiful, intelligent young woman.
Но ты же красивая, умная девушка.
Maybe she's a New York University graduate, a respected attorney. A charming, intelligent, sensitive, funny woman.
Может быть, она окончила Нью-Йоркский университет, уважаемый адвокат, очаровательная, умная, чувствительная, весёлая женщина.
[Woman] No one has ever came along... and ever given you sufficient intelligent knowledge... about your beautiful self - how you work from the inside out.
Никто никогда не подошёл и не объяснил вам, как вы прекрасны, о том, как вы действуете изнутри себя.
You married an intelligent, overachieving woman who seems absolutely certain of her... authority in the world.
Смотрите. Вы женились на умной женщине сверхдостижений, которая кажется абсолютно уверенной в своем... авторитете в мире.
She's a beautiful woman, intelligent, simple, and very gentle.
Она красивая умная такая естественная
I told them I was in love... with a beautiful... intelligent... talented... clumsy... woman.
Я сказала им, что я влюблена... в красивую... умную... талантливую... неуклюжую... женщину.
Trust me, George. A woman never appears more intelligent to a man... than when she's listening to him.
Поверь, Джордж, умнее всего женщина кажется мужчине, когда она, молча, его слушает.
I remember driving an intelligent, confident young woman to college.
Я помню, как отвозила в колледж умную и уверенную в себе молодую женщину.
And I'm sure, between the five of us, we will choose the most well-rounded, intelligent, modern, and forward-thinking woman to represent our fine town.
И я уверена, каждый из нас, выберет самую самодостаточную, умную, современную, женщину которая будет представлять наш чудесный город.
- with this beautiful, intelligent woman to...
- Но тогда получается, что мои отношения с этой прекрасной, интеллигентной женщиной обходятся мне в...
I love the smart, beautiful, intelligent, funny woman, and I can't sleep.
я люблю эту умную, красивую, интеллигентную, очаровательную женщину и мне очень теб € не хватает.
This is what happens when you raise an independent and intelligent young woman.
Вот что происходит когда вы воспитаете независимую и умную юную леди.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]