English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Invaded

Invaded translate Russian

565 parallel translation
There was a sort of musical café... a semi-brothel we invaded in the evening... and where we tried to behave badly.
Было своего рода музыкальное кафе дом с не очень хорошей репутации, где мы собирались развлекаться по вечерам.
- I'm afraid we're going to be invaded.
Боюсь, вечером у нас хлопоты.
- Invaded?
Хлопоты?
They've invaded Poland.
Ηемцы вторглись в Польшу.
And when it too was invaded I escaped to Italy because... the Gestapo were looking for me.
А когда её захватили, я сбежала в Италию, потому что меня разыскивало гестапо.
After that, an army of beauty experts invaded her house on Sunset Boulevard.
После этого, целая армия косметологов наполнила дом на бульваре Сансет.
Looks like we're being invaded.
- Что случилось? - Похоже на вторжение.
Since you invaded their privacy, they have every right to invade ours.
Вы заявились к ним без приглашения, и теперь они имеют полное право заявиться к нам.
I've in invaded the minds of the birds and the animals, used their brains and eyes against you.
Я захватил умы птиц и животных, использовал их мозги и глаза против вас.
Feofar Khan, the emir of Bukhara rebelled against my authority, Raises an army on my own territory, Invaded and devastated the eastern Siberia.
Феофар-Хан, эмир Бухары, бросает вызов моей власти, собирает армию на моей собственной территории, опустошает восточную Сибирь, угрожает Иркутску, где заперт мой родной брат.
This year, the peasants who were fed-up feeding the Karnstein invaded the cemetery, opened the graves, stuck wooden stakes in the Vampire's hearts and burned the bodies.
В тот год, уставшие быть пищей для Карнштайнов крестьяне, пошли на кладбище, вскрыли могилы, воткнули колья в сердца вампиров и сожгли их тела.
The Eskimos invaded Germany and took over. That's how all those terrible things happened.
Германию захватили эскимосы, и тогда начались все эти ужасы...
Frankenstino my hateful enemies have invaded the castle.
= Франкенштейн,... =... мои ненавистные враги вторглись в наши владения.
A strange man invaded the park.
Меры предосторожности не были напрасны.
that they invaded Earth about... three hundred years ago, was it?
они вторглись на Землю около... трехсот лет назад, так ведь?
Listen. My room has been invaded by mice.
Послушай, мою комнату наводнили мыши...
They invaded us without warning.
Они вторглись к нам без предупреждения.
- So we are invaded.
- Значит, на нас напали.
The country has been invaded.
Они вторглись в страну.
Captain, we're being invaded by exceptionally strong senso-probes everywhere.
Капитан, нас наводнили исключительно прочные сенсорные зонды повсюду.
The Enterprise has been invaded by a creature capable of assuming any form and with the capacity to paralyze and draw the life from any one of us.
На "Энтерпрайз" проникло существо, способное принимать любую форму, парализовать людей и лишать их жизни.
Earth will still be invaded.
Земля все еще может подвергнуться вторжению.
that we are being invaded by Martians.
что это вторжение Марсиан.
Did you forget that we are being invaded by Martians threatening to destroy the human race?
Вы забыли, что мы подверглись вторжению Марсиан, которые угрожают уничтожить человеческую расу?
It's no longer our frontiers which must be defended, but the enemy states which must be invaded.
Не защита своих границ, но внесение войны в неприятельские земли требуется теперь от вас.
They've invaded our territory, killed our citizens.
Они вторглись на нашу территорию, убили наших граждан.
They had invaded the Body, but they resisted the will of Landru.
Они вторглись в Тело, но сопротивлялись воле Лэндру.
Despite my efforts to save you, you have invaded the Body, and you are causing great harm.
Несмотря не мои попытки спасти вас, вы вторглись в Тело и причинили большой вред.
In the middle of our final test with static, creatures burst out of the cabinet, invaded the house and took away my daughter.
В середине нашего финального теста со статичным, существа, вырвались из кабинета, вторглись в дом, и забрали мою дочь.
If the sin is in you... daemons invaded you the devil has come for his due.
Если грех в вас есть, значит, что демоны поселились в вашей душе. И чёрт пришёл по своё.
The Enterprise has been invaded by alien beings.
На "Энтерпрайз" чужие.
Something has invaded the ship.
Что-то вторглось на корабль.
Have we been invaded?
Подвергаемся ли мы вторжению?
You invaded my ship, you threatened my crew.
Вы захватили мой корабль. Поставили под угрозу экипаж.
America is being invaded.
Америка испытывает нашествие.
They're here, we're being invaded!
Они здесь, у нас вторжение!
I felt how fear invaded body.
Я почувствовал, как мною овладевает страх.
You have invaded our part of the galaxy many times.
Вы много раз вторгались в нашу часть галактики.
Quite frankly, we really don't know much about it at all, except that it starts with a conflict or a guilt and it leads to the patient's delusions that his body has been invaded by some alien intelligence :
Честно говоря, мы совсем немного знаем об этом : начинается это с внутреннего конфликта или вины и приводит больного к ложному убеждению, что в его тело вселился чужеродный разум.
We're gonna be invaded
Вот это армия!
So, Father, once more Earthmen have invaded our space.
Отец, земляне еще раз вторглись на нашу территорию.
Before the Daleks invaded, they bombarded the planet with bacteria.
Перед тем как вторгнуться, далеки бомбардировали планету бактериями.
You've invaded our territory.
Ты вторгся на нашу территорию.
Napoleon has invaded Austria.
Наполеон вторгся в Австрию.
Napoleon has invaded Russia! It's war!
Наполеон вторгся в Россию!
Severe deficit in the communal balance,... the number of unemployed is greater than that of the inhabitants,... poceadas streets, destroyed buildings... the historic invaded by rats,... in short, a kind of year 1000.
Огромный дефицит городского бюджета. число безработных превышает численность населения. Ужасные дороги, обветшалые дворцы, исторический центр захвачен армией крыс.
We are being invaded.
Это вторжение!
Gallifrey invaded?
Вторжение на Галлифрей?
You see, the Matrix has been invaded.
Видите ли, Матрицу захватили.
It's already invaded my soul.
Он и так уже влез мне в душу.
Yes, you did, you invaded Poland.
Да, именно вы и начали, вы вторглись в Польшу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]