English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's called

It's called translate Russian

7,460 parallel translation
I believe it was called "The Nymph's Reply to the Shepherd."
Я думаю, что она называется "Ответ нимфы пастуху"
I'm her roommate, this is my mail, and if you take it from me, that's called mail fraud.
Я ее соседка, это моя почта, и если вы заберете ее у меня, это будет почтовым мошенничеством.
It's called being a clumsy oaf.
Бревно неуклюжее.
It's called a torsion.
Это называется скручивание.
It's called "An Officer and A Gentleman," which means you have some things to learn.
Оно называется "Офицер и джентльмен", это значит, еще есть чему поучиться.
It's called anonymous for a reason.
Они называются анонимными не просто так.
So what's it called, like, officially?
Так каков официальный диагноз?
Officially, it's called acute myelogenous leukemia.
Официально это острый миелогенный лейкоз.
It's called nystagmus.
Это называется нистагмус.
It's called committing.
Это называется участием.
It's called a Rorschach test, and it's designed to analyze personality characteristics and emotional functioning.
Это тест Роршаха, он создан, чтобы проанализировать особенности личности и эмоциональные отклики.
Anyway, it's called "Resorbed Twin."
В общем, он называется "Поглощённый близнец".
It's called multitasking.
Это называется многозадачность.
It's called honesty inventory.
Называется проверка на честность.
I forget what it's called.
Забыл название.
You know, Ariel, I think it's time you called your aunt.
Знаешь, Ариэль, думаю тебе пора позвонить тете.
Booth's out of surgery, and he's gonna make it. Hey, Brennan just called.
Только что звонила Бреннан.
Right, it's called aberration- - it's the failure of the lens to produce a true image.
– Верно, это называется аберрация – неспособность линзы воспроизводить истинное изображение.
It's called the Physician-Assisted Suicide Act. It'll hit Peter's desk in a week or so.
Он называется Закон о суициде при содействии врачей.
It's called Lamaze breathing.
Это называется дыханием Ламэйза.
What kind of test is this? It's called kill the zombies.
И что это за тест?
It's called a bath.
Называется ванной.
Solomon understands how to avoid surveillance, so, why don't you go with that low-tech research you like so much? Human intelligence, I think it's called.
Соломон знает, как избежать наблюдения, так почему тебе не поступить по старинке, как ты любишь?
It's called being human.
Это называется быть человеком.
It's called pitaya.
Они называются питайя.
It's called sectoral heterochromia.
Называется секторная гетерохромия.
Yeah, it's called Tiovola.
Называется Тиовола.
Right, it's called a Cytomegalovirus.
Точно. Цитомегаловирус.
It's called " Hammer and Whip :
Она называется " Молот и Кнут :
It's called nomophobia.
Это называется номофобия.
I'm guessing it's the person that called Doblin's cell, but no one's talking.
Думаю, что это тот, кто звонил Доблину на мобильный, но все молчат.
Except for her last video, called "It's a Big Deal."
Кроме ее последнего видео, оно называется "Это очень важно".
That's what it's actually called?
И в самом деле, так называется?
It's called survival.
Потому что хочет жить.
It's called hyperosmia.
Это называется гиперосмия.
He's obviously some perv spying on people, so I called it in.
Он определённо извращенец, следящий за людьми, вот я и позвонила в полицию.
It's called The Ballad of Sue and Lacy.
Она называется "Баллада о Сью и Лейси".
Uh, it's called Desire-Rx.
А, называется Вожделение-Rx.
The truth... it's called Daylight.
Это называется "Дневной свет".
It's called a time bubble, and it prevents time from going forward.
Это называется временной пузырь, и он предотвращает движение времени.
It's called Utopia Circle for a reason.
Она не зря зовётся "Круговорот утопии".
It's called "The Octopus"...
Это называется "Осьминог"...
- No, but it's actually called Ponzi.
— Но он даже называется "Понци".
It's called a halfway house for a reason.
Не зря это называется "дом на полпути".
It's called secobarbital.
Это секобарбитал.
As soon as I get called into that doctor's office, it's game over.
Как только я попаду в кабинет врача, игра окончена.
It's called diabetic nerve pain.
Он вызывает диабетическую невралгию.
The truth it's called Daylight.
Это... называется "Дневной свет".
It's called ex parte communication, and it voids any deal you made!
Это называется коммуникацией, исходящей от одной стороны, поэтому ваша сделка неправомерна.
It's been a long time since someone's called me that.
Меня уже очень давно никто так не называл.
It's called helplessness.
Это называется беспомощьностью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]