English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's worth

It's worth translate Russian

5,035 parallel translation
It's not worth it.
Не стоит.
Didn't do shit for me and my ex, but it's worth a shot.
Нам с моей бывшей ни хрена не помогло, но попробовать стоит.
It's not worth it.
Не стоит того.
Well, I hope it's worth the trip.
Надеюсь, путешествие того стоило.
I think it's worth a road trip.
Думаю, нам стоит туда съездить.
Well, I'd think it's at least worth a go.
Ну, я думаю, что это как минимум стоит идти.
What's in it? What he means is what you got worth taking anymore, Frank?
Он хочет сказать... что с тебя взять-то, Фрэнк?
Tox shows Xanax, alcohol, also had gonorrhea, for what it's worth.
Анализ токсинов показывает алпразолам, алкоголь ( Алпразола́м — лекарственное средство,, которое используется для лечения тревожных расстройств, панических атак. ) и так же гонорею, не знаю важно вам это или нет.
It's not worth it.
Оно того не стоит.
Knowing who he is, what he's worth, it'll just coax them out of bounds.
Знание того, кто он и чего стоит уведет их за рамки дозволенного.
For what it's worth, I know he was your son.
Как бы там ни было, я знаю, он был твой сын.
[chuckles] such a relief. But for what it's worth...
Но мне хотелось бы сказать...
No, that she must be milking this cancer for everything it's worth.
Что она, должно быть, пользуется своим раком как только может.
Oh, it's really not worth getting into, but let's just say I was halfway down the road to throwing it all away...
Да не особо важно, давай просто скажем, что я уже почти бросил все...
I hope he's worth it.
Надеюсь, он того стоит.
For what it's worth, I-I don't think your reaction was so terrible.
Это того не стоит, я не думаю, что твоя реакция была так ужасна.
For whatever it's worth, I think you're pretty brave.
Чего бы это не стоило, думаю, ты очень храбрая.
I think it's worth a road trip.
Думаю, стоит прокатиться.
The use of FEMA funds for America Works shocked many, but it's simply the most recent in a career's worth of unilateral moves.
Использование фондов ФАЧС на программу "Америка работает" многих шокировало, но это просто очередной авторитарный шаг, типичный для его карьеры.
I don't know if it's worth the risk, you know?
Не знаю, стоит ли рисковать, понимаешь?
And that heavy burden is a defense attorney's best weapon, and you got to milk it for all it's worth.
И это тяжкое бремя – лучшее оружие адвоката защиты, и вы должны выжать из него все соки.
You still think he's worth it?
Всё ещё думаешь, что он того стоит?
It's worth more than you got. I'm not gonna get paid for something I didn't create myself.
Запомни, за то, что сам не создал, денег не беру.
It's worth much more than you got.
У тебя не хватит денег его купить.
It's worth at least spending one day checking it out.
По меньшей мере, стоит это проверить.
Look, uh, Mr. Zalman, for what it's worth, you helped me catch it early in mine.
Послушайте, мистер Залман, чего бы это ни стоило, благодаря вам я заметил её в своих.
It's worth doubling back.
Стоило ли возвращаться.
For what it's worth, I, uh, traced the chair the victim was tied to. Yeah.
Для чего это стоит, Я посмотрел стул жертва была связана.
I'm not going back to him. - It's worth a try.
Это стоит попробовать.
It's worth far more than that, Gabe.
Куда стоящая, Гейб.
Uh, but, for what it's worth, you guys... are gonna be great.
Но чего бы это ни стоило, вы ребята... будете чудесными врачами.
You know they're gonna say it's worth nothing.
Ты же знаешь, они скажут, что это ничего не стоит.
Most radicals would milk the exposure for all it's worth.
Большинство радикалов выжало бы из изобличения все что можно.
It's worth a shot.
Стоит попробовать.
Probably more trouble than it's worth.
Себе дороже там появляться.
For what it's worth, Barry feels really terrible about lying to you.
Как бы то ни было, Барри ужасно себя чувствует из-за того, что он тебе врал.
It's five bucks, but you're worth it.
Продаётся по пять баксов, но вы того стоите.
It's been hard, but it's worth it.
Было не просто, но того стоило.
For what it's worth...
Знаю, это мало утешит...
It's actually not worth anything, but...
- Да, это безделушка, но... - Мне нравится.
♪ When you gonna realize ♪ But no matter what size you are, it's worth it.
И неважно, какого ты роста. Она этого стоит.
Will it be worth it to you when this all comes out anyway and it drags your name through the dirt... and Lillian's?
Он стоит ли оно того вам, когда правда выйдет наружу, втопчет ваше имя в грязь... и имя Лилиан?
Well, it's worth a try.
Трудно сказать.
It's coming all the way from Fort Worth, Texas, man.
Он доносится аж из техасского Форт-Уэрта.
You better hope it's worth my cut of $ 3 million.
Вам лучше надеяться, что это стоит моей доли в 3 миллиона.
I think it's worth a shot.
– Думаю, стоит.
It's worth the risk.
Это стоит риска.
Jess, it's not worth it.
Джесс, оно того не стоит.
I've done some research. I believe it's worth just over $ 600,000.
Я провел небольшое исследование и думаю, что он стоит около 600 000 долларов.
It's not worth the risk.
Не стоит рисковать.
For what it's worth, I feel the same way.
Что ж... если по-честному, я чувствую то же самое.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]