English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ K ] / Key

Key translate Russian

15,123 parallel translation
You have my key?
У вас есть ключ?
Give me the key.
Отдай ключ.
The key.
Ключ.
I'll take the key.
Я возьму ключ.
The Kalavirus's key symptom is an uninterrupted increase in body temperature.
Главный симптом Калавируса — непрерывное повышение температуры тела.
We're talking about fixing time, and Tall Man's the key to all that.
Нам нужно исправить время. А для этого нужен Оглобля.
We already have M5-10 under lock and key.
Готовый штамм М5-10 надёжно спрятан.
I just have to figure this out, you know, and Elizabeth Brown is the key, so...
Я просто должна в этом разобраться, Элизабет Браун может быть ключом, так что...
I've finally been given a spare key after approaching Tesoro.
Я сблизилась с Тесоро и достала ключ.
A key?
Ключ?
It's a key to the giant safe atop the golden tower.
что находится в башне.
I'm the one who has the key!
Вообще-то я достала ключ и план мой.
During the time the video transponder snails are down, we'll climb all the way to the top and use this key to open the safe at the top.
Работу Ден Ден Муши быстро восстановят. а затем открыть двери вот этим ключом.
[Chains clatter] None of them had a key.
У них не было ключа.
We'll-we'll keep it low-key.
Там не будет ничего такого.
Maybe you could have a couple friends over, pop in a movie- - real chill, low-key style.
Может, позовёшь парочку друзей, заскочат на киношку, расслабитесь, в узком кругу.
I don't have a key for the lock!
У меня нет ключа!
So we good at 20 a key?
Так что, договоримся на 20 кусков?
Well, we can go right now if you like. I-I got the key, we...
- Мы можем пойти прямо сейчас, если хотите, у меня есть ключ.
The room key.
Ключ от комнаты.
Okay, confidence is key.
Уверенность - это ключ ко всему.
Is that your idea of staying low key?
Это, по-твоему, не торопиться?
I got to go to the old house and get the key.
Надо поехать в старый дом и взять ключи.
I mean, I can get the key.
Я могу привезти ключи.
Billy, I can... I can get the key.
Билли, я могу съездить за ключами.
Denise is not home, and I got to get the key to the storage locker.
Дениз дома нет, а мне нужен ключ от гаража.
I got to get my key, the storage key.
Мне нужно взять ключ от гаража.
I need to get my key.
Мне нужен ключ.
Each room and hallway requires key card access, also CCTV security.
Доступ во все помещения по карте, стоит видео наблюдение.
I must've misplaced my key.
Кажется, я потерял ключ
Her key chain.
Ее связка ключей.
I'll leave the key under the mat in case you beat me here.
Я оставлю ключ под ковриком, если ты придёшь раньше меня.
A key survival trait.
Ключевой признак выживания.
You were late so I let myself in with the hide-a-key.
Ты опаздывал, и я открыла дверь запасным ключом.
The key is keeping you relatable to working-class constituents who are growing disillusioned with Mayor Conley.
Залог успеха - быть в тесной связи с рабочим классом, который всё больше разочаровывается в мэре Конли.
Yeah, it exaggerates key features.
Да, он преувеличивает главные особенности.
And now he wants the key.
И сейчас он хочет ключ.
- Key?
- Ключ?
What key?
Какой ключ?
It holds the key that can unlock Pure Evil.
В нем содержится ключ, который может освободить Чистое Зло.
I highly suggest that you retrieve the key before Apep does.
Я настоятельно советую вам заполучить ключ до того, как это сделает Апоп.
Forget about the sonar, Apep already has the key.
Забудь про сонар, Апоп уже забрал ключ.
Now that he has the key, he's going for the portal.
Теперь, когда у него ключ, он направляется к порталу.
Stone, get the key.
Стоун, достань ключ!
And he's got a key, but also an alibi, as did the guy who was running away.
У него и ключи есть. И алиби, как и be парня, который сбегал
Right,'cause handing the key to the multiverse to a monster is a really- - that's a good idea, Eliot.
Точно, ведь отдать ключ от всех миров чудовищу очень хорошая идея, Элиот.
Alumni key.
Ключ выпускника.
She is the key.
Она ключ.
We keep them under lock and key so they don't fall into the wrong hands.
Мы храним их под замком чтобы они не попали в не те руки.
We spring the trap, and the Armory keeps her under lock and key forever after.
Мы ставим ловушку а Оружейная держит ее под замком все время.
Here's the key.
Вот ключ от машины.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]