Kidnapping translate Russian
2,199 parallel translation
She was the only witness in the Florence kidnapping, and she worked at the art school the victim attended.
Она была единственной свидетельницей похищения во Флоренции, и она работала в школе, которую посещала жертва.
That's kidnapping.
Это похищение.
You're a wanted fugitive- - kidnapping, murder?
Ты розыске - похищения людей, убийства?
There was a kidnapping in Kuala Lumpur, a-a drive-by in Manila.
Было еще похищение в Куала-Лумпур, обстрел из машины в Маниле.
There was a kidnapping in Kuala Lumpur, a-a drive-by in Manila.
Было еще похищение в Куала-Лумпуре, обстрел из машины в Маниле.
Well, this has been a really great kidnapping, but I got to get back to not dying.
Ну, это было действительно отличное похищение людей, но я должен вернутся, чтобы не умереть.
Kidnapping.
- Похищение.
And kidnapping.
Похищение.
He set up the kidnapping.
Или организовал похищение.
Once I testify, this whole thing will be over, I never have to think about the kidnapping again, and my life can get finally get back to normal.
Я дам показания один раз, всё это закончится, я никогда больше не буду думать о похищении, и моя жизнь наконец-то снова станет нормальной.
Sooner they put Ashley away, the sooner I can start pretending this whole kidnapping thing never happened.
Чем быстрее они посадят Эшли, тем быстрее я перестану притворяться, что похищения никогда не было.
The kidnapping, your friend's shooting.
Тебя похитили, в подругу стреляли.
Look, I get that you went through a lot with the kidnapping and PTSD, but that doesn't change the fact that you need to figure out what you're doing with your life that isn't, you know, hanging around the house shirtless.
Слушай, понимаю, ты через многое прошел, похищение и посттравматический синдром, но это не меняет того факта, что тебе нужно разобраться с тем, чего ты хочешь от жизни, и, вряд ли, это шатание по дому без рубашки.
Kidnapping Chin has got to be payback for Frank's death.
Похищение Чина - расплата за смерть Фрэнка.
Are you absolutely certain that the Marianski kidnapping had nothing to do with him being my source?
Ты точно уверен, что похищение сына Марьянского не связано с тем, что он мой информатор?
The kidnapping was planned by the ex-wife.
Похищение спланировала его бывшая жена.
How long till we tie you into the murder and kidnapping?
How long till we tie you into the murder and kidnapping?
Murder, kidnapping, burying cash and dope at their graves?
Murder, kidnapping, burying cash and dope at their graves?
That's for kidnapping me!
Это за то, что похитила меня!
For maximum safety, all children must wear anti-kidnapping bracelets.
Для максимальной безопасности все дети должны носить анти-похищающие браслеты.
I can nail you for kidnapping.
Я могу посадить тебя за похищение.
Okay, so you understand that what you did is basically like kidnapping a baby, okay?
Хорошо, тогда ты понимаешь, что то, что ты сделал это практически как похитить ребенка?
She's wanted for murder, conspiracy, kidnapping, and weapons violation.
Она разыскивается за убийство, заговор, похищения людей и ношения оружия.
I'm looking for a kidnapping victim.
Я ищу жертву похищения.
Are you aware Vince is wanted for kidnapping and murder?
А вам известно, что Винс разыскивается за похищение и убийство?
You kidnapping my son is awkward?
Похищение тобой моего сына неловко?
It's like a kidnapping here.
Это похоже на похищение.
But if the story about her father's kidnapping is true, then we might actually be able to save him...
Но если история о похищении ее отца - правда, то, возможно, нам удастся спасти его..
Maybe a kidnapping gone bad?
Может похищение пошло не по сценарию?
A bright side to kidnapping?
Светлая сторона в похищении?
Hell, this is not even my first kidnapping.
Это даже не первый раз, когда меня похитили.
A ceremonial bridal kidnapping.
Обряд свадебного похищения.
These people are killing, kidnapping to make up so people are slowly disappearing from the Russian ship, station, people from the building.
Эти типы убивают, похищают, делают так, что исчезают люди с земли, с русского корабля, со станции, людей из здания.
Maybe Hasim got wind of the kidnapping, tried to thwart it, and paid with his life.
Может, Хасим пронюхал о похищении, попытался его предотвратить и поплатился жизнью.
So it could be that Hasim was in on the kidnapping and it went sideways.
Так, может быть, Хасим был одним из похитителей, и что-то пошло не так.
So this could've been a kidnapping for ransom.
Значит, это может быть похищением ради выкупа.
He'll be running point on the kidnapping.
Он будет руководить расследованием похищения.
She wasn't any help with Hasim or the kidnapping, but she did say that Sara went out last night.
Она не смогла помочь с Хасимом и с похищением, но сказала, что Сара ушла вчера вечером.
What's a drug smuggler doing involved in a kidnapping?
Как наркодилер связан с похищением?
They even made me sit through a lecture on kidnapping from the head of corporate security.
Они даже заставили меня прослушать лекцию о похищении от главы охранной компании.
That security guy, you said he talked to you about kidnapping.
Тот парень из охраны, ты сказала, он рассказывал о похищении.
That's murder, two counts of kidnapping.
Это убийство, похищение двоих.
This isn't a kidnapping for ransom, is it?
Похищение не ради выкупа, ведь так?
Caroline, I'm not kidnapping our roommate.
Кэролайн, я не буду похищать нашу соседку.
Turns out that Val and Jason were witnesses to the kidnapping of Malloy's first victim... Esther Alonzo.
Выяснилось, что Вэл и Джейсон видели, как Мэллой похищал свою первую жертву
Turns out Mark Elwood, A.K.A. Pastor Mike, was charged with kidnapping a 16-year-old girl in Tempe, Arizona, six years ago.
Выходит, Марк Элвуд, также известный, как пастор Майк, был обвинен в похищении 16-летней девочки в Темпе, штат Аризона, шесть лет назад.
.. and while Pastor Mike Sheehan has been arrested for the role he played in this morning's kidnapping, he is no longer a suspect in our ongoing serial investigation
Несмотря на то, что пастор Майк Шиэн арестован за участие в сегодняшнем похищении, он больше не является подозреваемым в совершении серийных убийств, которые мы расследуем.
If you're referring to the $ 2.2 million that you borrowed to pay off the kidnapping ransom, I'd say that's a little more than a pittance.
Если вы о 2,2 миллионах долларов, которые вы заняли для уплаты выкупа похитителям, то я бы сказала, что это не такие уж и гроши.
Kidnapping a family is messy, Mike.
Похищение семье - грязное дело, Майк.
There was no reports of a kidnapping or an abduction in the area, so how long has Mushroom Woman been down here, do you think?
В этом районе не было сообщений о похищении или исчезновении людей, и сколько времени Грибная Дама провела здесь, как ты думаешь?
Including kidnapping Adrian?
Как и не хотел похищать Адриана?