English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Ladies and gents

Ladies and gents translate Russian

94 parallel translation
Ladies and gents, we got a big surprise for you tonight.
- Дамы и господа, сегодня вечером мы подготовили для вас большой сюрприз.
Step up, ladies and gents, and listen to Dr. Moline :
Подходите, леди и джентльмены, и слушаете доктора Молина :
My dear Ladies and Gents, it seems, as if you're enjoying yourselves.
Мои дорогие дамы и господа. Вижу, вы приятно проводите время.
All right, ladies and gents, comical poems suitable for the occasion, extemporized and thought up before your very eyes.
Итак, драгоценная публика, стихи забавные, аккурат по погоде, сочиняются сей момент, у вас на глазах.
Ladies and gents, place your bets.
Дамы и господа, делайте ваши ставки.
- Cheers, ladies and gents.
- Ваше здоровье, дамы и господа.
Ladies and gents, meet Schloime Navasky.
Дамы и господа, познакомьтесь со Шлойме Наваски.
It's simply close, ladies and gents, to the school's best raffle.
Участвуйте, дамы и господа, в лучшей лотерее средней школы.
It's simply close, ladies and gents.
Подходите, дамы и господа.
Come over here. And now, ladies and gents, it's my pleasure to present... the Queen of the 1921 Gillanbone show :
А сейчас, дамы и господа, представляю вам... королеву шоу 1921 года в Гилланбоун мисс Джуди Сэттон.
Ladies and gents...
Дамы и господа...
Attention ladies and gents, watch out now.
Внимание дамы и господа! Сейчас, сейчас, сейчас!
I don't want to impose, Ladies and Gents, but since you're in show-biz, do you know any... big-time agents?
Эй, я не хочу вам докучать, господа-дамы, но, э-э, поскольку я вижу, что вы из шоу-биз, э-э, не знакомы ли, в этом случае, э-э... с Эдди Барклаем? ( Eddie Barclay - французский музыкальный продюсер )
Ladies and Gents... for the artiste.
Дамы-господа... мадам, для артистки.
Ladies and Gents...
Дамы-господа, она будет вам благодарна.
Ladies and Gents.
Дамы-господа!
Ladies and Gents.
Дамы-господа, э-э.
Here we go, ladies and gents.
Прошу, леди и джентльмены.
OK, ladies and gents...
Дамы и господа...
Ladies and gents, if painting and poetry are like a good meal for you,
Дамы и господа! Если для вас живопись и искусство приятны. как вкусная еда - вы свиньи.
Hey, ladies and gents, how about a big round of applause for the singing Coyote from Jersey!
Итак, дамы и господа, давайте поаплодируем поющему Койоту из Джерси! Значит я Койот?
This, ladies and gents is the gun that's winning the West.
Это, дамы и господа, ружье, завоевывающее Запад.
Lottery tickets, ladies and gents, I got the jack-pot!
Лотерея, сеньоры! Кому нужен джек-пот?
And the moon's a-rising, ladies and gents.
-... луна восходит, леди и джентльмены.
Ladies and gents!
Дамы и господа, подходите ближе.
Man, we got some race going on over here, ladies and gents.
Да тут у нас нешуточные гонки, леди и джентльмены.
Ladies and gents, pray silence!
Дамы и господа, прошу тишины!
Ladies and gents, it's Pippa!
Дамы и господа, перед вами Пиппа!
- This way, ladies and gents.
Идите сюда!
Clock is ticking, ladies and gents.
Часики тикают, леди и джентльмены.
Ladies and gents, we'll have you out as soon as we can.
Леди и джентльмены, мы выведем вас, как только сможем.
Ladies and gents, the star attraction's arrived.
Дамы и господа, а вот и наш гвоздь программы.
Hey, step right up, ladies and gents.
Эй, подходите, дамы и господа.
So, what we're going to do, ladies and gents, is sniff out this bastard, then show him and the rest of the world that no-one can do this to us.
Итак, вот что мы сделаем, дамы и господа. Выясним, где спрятался этот говнюк, а потом покажем ему и всему остальному миру, что никто не смеет так поступать с нами.
Ladies and gents, give it up for Blues Rock Boogie.
Дамы и господа, отпустим "Блюз-Рок-Буги".
Right, ladies and gents, let's get started, shall we?
Хорошо, леди и джентльмены, давайте начнем.
Ladies and gents, I do believe we have ourselves a winner.
Дамы и джентльмены, кажется у нас тут победитель.
Ladies and gents, we're not taking any questions at this point.
Дамы и господа, пока вопросы не принимаются.
Good afternoon, ladies and gents.
Добрый вечер дамы и господа.
All right, ladies and gents.
Хорошо, дамы и господа.
A bit of hush now, ladies and gents!
Немного тишины, дамы и господа!
She is here, ladies and gents, live and in person.
Это она, дамы и господа, собственной персоной.
Birdie hazel, ladies and gents!
Бёрди Хейзел, дамы и господа.
Ladies and gents, how many clubs do you see this in?
Леди и джентльмены, во скольких клубах вы видели такие вещи?
Ladies and gents, please take notice!
Дамы и господа, пожалуйста обратите внимание!
The ladies go "gee" and The gents go "haw"
Леди - лошадки, мужчины - ограда
To your health, ladies and gents.
Ваше здоровье!
- This way, ladies and gents.
Спасибо.
Only sunrise gents and sunset ladies.
Гocпoдa нa вocxoдe и дaмы нa зaкaтe.
Ladies and gents
Леди и джентльмены, представляю вам...
Still, good with the ladies... and the gents - some of them.
Но, он был очень добр с девушками... и кое с кем из джентльменов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]