English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Later

Later translate Russian

42,914 parallel translation
Okay, later.
Ладно, пока.
You'll understand later.
Потом сам поймешь.
Later he told me the ship was bound for Finland.
Потом он мне сказал, что судно держит курс в Финляндию.
Can I bring them later?
Можно я их позже принесу?
So I come home a week later and what the heck?
Через неделю я пришел домой. А она тут как тут!
And now somehow it's 25 years later and here we are.
И вот уже целых 25 лет как мы вместе.
- We'll talk about this later.
Иди, поговорим потом.
Two days later, fully recovered.
Спустя два дня, произошло полное восстановление.
- See you later.
Пока, девочки. - Пока.
Do you think I'd be able to come back a little later and spend some time here by myself?
- Простите, а я могу прийти чуть попозже и побыть тут одна?
- We'll talk later, though. - All right, guys.
Потом поговорим.
- I'll catch ya later.
Потом поговорим.
I'll see you later, Kev.
Увидимся позже, Кев.
A year later, I married her, adopted smiley over here.
Через год я на ней женился и усыновил того улыбчивого.
You going by the autopsy later?
Ты потом на вскрытие?
You going by the autopsy later?
Поедешь потом на вскрытие?
Got that meeting with the high roller later.
Не забудь. Нас потом ждет спонсор.
Bergin, who squats in 1920 dirt, gives birth of gru, later kgb.
Берзин — который в 1920-м создал ГРУ а впоследствии КГБ.
I'll see you at home later?
Встретимся дома.
See you later then.
Тогда пока.
- Later.
- Пока.
I was wondering if there was any chance to reschedule perhaps later today.
Есть ли возможность перенести её сегодня на более позднее время?
Anyways, I'm just wondering if there's, at all any chance for an appointment later this afternoon.
Вот я и спрашиваю, есть ли хоть какая-то возможность перенести визит?
We'll sort that out later, but this one... And all these foreign nations just bleeding us dry!
С ними мы разберёмся позже, но эти... и все эти иностранные государства просто высасывают из нас кровь!
Uh, I'll check in later.
Я перезвоню попозже.
- Hey. We'll chat later.
— Позже поговорим.
Well, now it's almost ten years later, and we are still there, and American soldiers are still dying.
И вот, прошло 10 лет, а мы до сих пор там, и всё ещё гибнут американские солдаты. Ну, и пизда.
- He'll be in later.
— Он скоро подойдёт.
We'll- - We'll talk about this later.
Мы... мы поговорим об этом позже.
No, not later.
Нет, не позже.
Two days later, the FBI agent I'm working with on the investigation is also murdered.
Спустя два дня, агент ФБР, с которым я работала над делом тоже был убит
Later, I can maybe draw you a map so you can find it easily.
Позже я могу набросать тебе карту, чтобы ты могла легко его найти.
I'd rather start sooner than later, though, just to get back in the swing.
¬ июне? ак можно раньше что бы скорее войти в привычный темп
I don't want to piss off my boss by handing you something he wanted me to mail later.
Ќе хочу разозлить босса отдав вам то, что он просил отправить попозже
Two hours later, it's back.
Через два часа пришёл костюм.
And I wake up two weeks later in a hotel room in Perth on the opposite fucking coast.
Я проснулся две недели спустя на противоположном берегу в гостинице в Перте.
Two days later, it hatched and they named him Tony.
Два дня спустя вылупился цыплёнок, которого назвали Тони.
She died about a month later, so he... He kept it with him all the time.
Через месяц она умерла, поэтому он... постоянно носил диктофон с собой.
Dinner later?
Поужинаем потом?
Go back to Nora and call me later, okay?
Вернись к Норе и позвони позже, ладно?
That's who everyone saw a few days later.
Вот кого все видели через пару дней.
Six months later, I walk into the Laundromat and I strap him into his car seat.
Через полгода я поехала в прачечную, оставила его пристёгнутым в детском кресле.
I will see you later on in Heaven for paintball.
Увидимся в Раю на пейнтболе.
Can we talk later?
Поговорим попозже?
I'll call you later.
Позвоню позже.
Can thank me later.
Поблагодаришь позже.
We've done most of what we can and still be able to depart quickly, which we may have to do sooner or later with or without survivors.
- Мы сделали всё возможное и можем быстро отплыть – а это придется сделать рано или поздно, с выжившими или без.
I'll see you later.
Увидимся позже.
We just have a function later we have to get to.
Нам нужно кое-куда успеть после этого.
I'll see you later, okay?
Увидимся позже, хорошо?
We can go later.
Можем пойти и попозже.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]