English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Later that night

Later that night translate Russian

209 parallel translation
I met him later that night.
- Да. Позже, тем вечером.
Garzah killed Jean, and later that night he killed Backalis.
Гарзах убил Джин, а позже тои же ночью, убил и Бэкэлиса.
Dr. Zorba died sometime later that night.
Доктор Зорба умер глубокой ночью.
He saw it later that night, when he went back to demand the loan.
Эти часы он увидел позднее ночью, когда он вернулся, чтобы потреблвать деньги.
Later that night, there was a fire... and the house burned down.
Позже той ночью, был пожар... и дом сгорел дотла.
But nothing, nothing happened till later that night.
Но ведь же, ведь же все это началось потом.
We believe it was Leo Johnson making the second appointment for sometime later that night.
Мы полагаем, что звонил Лио Джонсон назначив ей вторую встречу на более позднее время той ночью.
Does anyone else come into the room, later that night?
Той ночью, позднее, кто-нибудь ещё входит в палату?
Then get the package for Lois to take to Atlanta later that night.
A потом мне надо было подготовить пакет в Атланту для Лойс.
And then later that night, you were lying, looking up at the ceiling, and the water in your head... was not dissimilar from the landscape, and you think to yourself, " Why is it that the landscape... is moving,
И потом, Позже, ночью, в кровати, разглядывая потолок... вода в вашей голове походит на какой-нибудь пейзаж. И думаешь : " Как такое возможно, -
Later that night, after Nog had left I stayed up working.
Позже той ночью, когда Ног уже ушел, я сел поработать.
Periodontist. Now they're as different as night and later that night. See?
Периодонтист.
Because later that night, Kahless and Lukara jumped on each other like a pair of crazed voles.
Затем, что после этого, ночью, Кейлесс и Лукара набросились друг на друга как пара обезумевших крыс.
Later that night, she received her... visitation.
Позже ночью к ней явились "визитеры".
Later that night, Lyle Van de Groot lost no time in making arrangements... - to whisk his wayward fiancee back home.
В тот же вечер Лайл Вандегрут срочно принялся организовывать возвращение домой своей непокорной невесты.
Later that night, Miranda gave me the lowdown on her day.
В тот вечер Миранда делилась впечатлениями.
Later that night we all went downtown f or a party.
После показа все отправились на вечеринку.
Later that night, the three of us tracked Samantha to the ladies'room... to get the lowdown on her love life with James.
Позже мы трое выследили Саманту в женском туалете... чтобы расспросить ее о первой ночи с Джеймсом.
Later that night, Skipper Johnston met me for coffee... and confessed a shocking intimate secret.
В тот же вечер Скипер Джонсон пригласил меня на чашку кофе... чтобы поделиться шокирующим интимным секретом.
Later that night, Charlotte was determined to prove she was stronger... than selective serotonin re-uptake inhibitors.
Шарлотта была полна решимости доказать, что ее страсть сильнее... чем какие-то седотивные препараты.
Later that night, I got to thinking about the ex factor.
В тот вечер я задумалась, что такое "Экс".
Much later that night, bolstered by coffee Miranda decided to perform a 2 : 00 a.m. seduction.
Через 2 часа той же ночью, взбодрившись кофе Миранда решилась на акт совращения.
Later that night, on a date across town Miranda was repeating a pattern of her own.
В этот же вечер, в другой части города Миранда шла по проторенной дорожке.
Later that night, Charlotte was returning from a second dinner of steamed mussels and fries with bachelor number two, an art loving commodities broker.
Шарлотта возвращалась домой после сытного ужина из французского ресторана со вторным кандидатом, что был брокером на товарной бирже.
- But then, later that night...
- Но потом, попозже...
Later that night, I made a plan.
В тот вечер, я всё решила для себя.
But later that night, when I was on my own I remembered the deal Marcus was prepared to strike.
но позже тем вечером, в одиночестве я вспомнил о том, что говорил мне тогда о девушках Маркус
I laughed at it later that night!
Я даже вечером еще смеялся!
- Though it didn't hit me till later that night.
Хотя это не дошло до меня. Только чуть позже, той ночью...
Later that night, Michael made the final arrangements with Gob.
Позже этим же вечером Майкл дал Джобу последние указания.
And later that night, Lindsay was working at Rud.
Позже тем же вечером Линдси работала в Руд.
Which meant that when he got hit later that night he dropped like Mr Slinky.
А это значит, что когда чуть позже вечером, его ударили, он повалился как тюфяк.
Later that night, Michael was at the hotel with his bride to be.
Позднее, тем же вечером, Майкл был в отеле со своей невестой.
She kept buying me drinks, and later that night, she drove us to Vegas.
Она покупала мне выпивку, и поздно ночью отвезла нас в Вегас.
Later that night, Lucille visited Buster in the hospital.
Тем же вечером Люсилль поехала в больницу навестить Бастера.
Later that night, while Marshall was on his date,
Позже тем же вечером, пока Маршалл был на своем свидании,
But a famous inspector arrived from London later that night!
Но известный инспектор отправился из Лондона позже той же ночью.
You mean that you go to bed at night... "and when you wake up the next day, it's a hundred years later?"
Вы имеете в виду, что когда ночью вы ложитесь спать... и когда просыпаетесь на другой день, это на 100 лет позже?
Later, one day I half achieved it in a house in the Via Matteo, and that night I vomited.
Позже я добился этого на вилле Маттео. И в ту ночь меня стошнило.
I stayed up all night listening to their songs... and tonight, you're hearing one of them... for the first time... which just goes to prove... that if you've got what it takes... sooner or later, somebody will take what you've got... baby.
я провел у них всю ночь, слушая их песни. И сегодня вы слышите одну из них впервые. Что доказывает, что если есть талант,..
One night, the Tzar of Russia made a killing and gave me an icon that was later stolen from me in Athens.
Однажды ночью, Руский царь неплохо поиграл, и подарил мне икону, которую позже у меня украли в Афинах.
I later heard that Coleta had opposed this plan, and that, that night, she had come to warn my mother about their plan.
Позже я услышал, что Колета была против их задумки. И в тот вечер она пришла предупредить мать об их плане.
One year later, no rational explanation has been advanced for what happened that night.
Год спустя не было предложено никакого рационального объяснения тому, что произошло в тот вечер
One year later, no rational explanation has been advanced for what happened that night.
Год спустя не было предложено никакого рационального объяснения тому, что произошло в тот вечер.
I went home that night, shaved my beard. and a week later I'm laid out in her office with a broken back.
Я сбрил бороду, а через неделю пришел к ней на прием со сломанной спиной.
Miranda told me later that she thought he was too nice... but that she was willing to overlook one flaw... and Capote Duncan found his fix for the night.
Позже Миранда рассказала, что он был слишком хорошим... но она решила найти хоть один недостаток. Капоте Данкан тоже нашел себе пару на ночь.
It was later on that night.
Это было в ту же ночь.
Months later, on the night before the telethon in Miami we got back to our room and found that Sally had been more than good to his word.
3 месяца спустя, вечером, перед телемарафоном в Майами,... придя в номер отеля, мы убедились, что Сэлли умел держать слово.
I told her that the first night we went out, and here it is, eight months later, and nothing's changed.
Я сказал ей об этом ночью на первом свидании, и вот, прошло восемь месяцев, и ничего не изменилось.
Two years later Venezuela doubled its reserves over night, and that caused the other countries, finally Saudi Arabia to announce enormous increases over night, simply to protect their production quota.
Два года спустя Венесуэла удвоила свои резервы за ночь и это мотивировало и другие страны. В конце концов Саудовскую Аравию заявить огромный рост за ночь, просто чтобы защитить их производственную квоту.
Now, D.B. Stopped at the station in american fork, gassed up once early that day and then came back later that same night and gassed up again.
Ди Би останавливается на заправке в Америкэн Форк заправляется в этот день один раз утром, потом возвращается и тем же вечером заправляется снова.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]