English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Leaving so soon

Leaving so soon translate Russian

114 parallel translation
It's because you're leaving so soon.
Рой, но сейчас война.
I'm sorry you're leaving so soon, Mr Beaumont.
Жаль, что Вы нас покидаете, мистер Бомонт.
- Oh? Leaving so soon?
- Уже уходите?
Leaving so soon?
Что, уже уходите?
- He said that he's sorry you're leaving so soon.
- Он сказал, что он сожалеет, что Вы уезжаете так скоро. Я огорчен, поскольку я должен был побывать на дискотеке.
You're leaving so soon?
Уже собрался бежать?
Too bad you're leaving so soon. You could turn pro.
Жаль, что вы скоро уедете, вы могли бы участвовать в игре за кубок.
I haven't seen you in such a long time, and you're leaving so soon.
Мы так долго не виделись, а ты уже уезжаешь.
Leaving so soon?
Уходишь так быстро?
Why are you leaving so soon.
Почему вы так скоро уходите?
You leaving so soon?
Так рано уходите?
You're not leaving so soon, are you?
Вы не уедете так скоро, не правда ли?
We're leaving so soon?
Мы улетаем так быстро?
Leaving so soon?
Ты уже уезжаешь?
You're leaving so soon?
К мечам сверкающим, под копья и под стрелы!
Leaving so soon?
Уже уходишь?
- Why are we leaving so soon?
- Почему мы так быстро уезжаем?
Oh no, you're leaving so soon?
О нет, так скоро?
Leaving so soon?
Уже уезжаешь?
I won't be leaving so soon.
Есть ещё дела, которые следует уладить до отлёта.
Why are you leaving so soon? The meal is over, isn't it?
Вы узнали нас достаточно.
Relax, we're not leaving so soon.
Угомонитесь, мы так быстро не уйдем отсюда.
Leaving so soon, Inspector?
Уходите так быстро, инспектор?
- Leaving so soon, Doctor?
Покидаете нас так скоро, доктор?
I didn't realise Mr Knightley would be leaving so soon.
Я не думал, что мистер Найтли собирался уходить так скоро.
- Leaving so soon?
Уже уходишь?
Since he was leaving so soon.
Раз он уезжает так скоро.
- Leaving so soon?
- Уже уходишь? - Да.
I just can't believe we're leaving so soon.
Не могу поверить, что мы вот так скоро уезжаем.
Leaving so soon, my dear?
Уже уходишь, моя милая?
They'd have been down if they'd known you were leaving so soon.
Если бы они знали, то спустились бы проводить вас сами.
I hate that you're leaving so soon, and you two never got to know each other.
Мне жаль, что ты уезжаешь так быстро, и что вы так и не узнаете друг друга.
You're leaving so soon?
Ты уходишь так скоро?
Leaving so soon?
Уже покидаете нас?
Too bad you're leaving us so soon. It was so nice to have company.
Не очень-то мило, что вы нас так быстро покидаете.
I am so unfortunate, the bridegroom will be leaving soon
- Да. Я так неудачлива. Жених должен скоро уехать.
You'll be leaving soon, so I'm just asking.
Ты ведь скоро уедешь, вот я и спрашиваю.
So you're leaving soon.
Значит, ты скоро уедешь.
Honey, I'm gonna be leaving soon, so...
Коди, мне нужно будет уехать, так что...
So how soon until you two are leaving on your trip?
И когда же вы уезжаете?
Right. Well, everybody will be leaving soon to get ready so I suggest you go drop Miranda's Fendi bag off at the showroom then I suppose you can go home.
Так, скоро все уйдут, чтобы успеть подготовиться так что ты можешь занести сумку Миранды в выставочный зал а потом отправиться домой.
Leaving Conor for an overnight so soon?
Покидаем Конора на всю ночь так быстро?
Your grandmother is starting to feel much better, so we'll be leaving here soon.
Твоей бабушке стало лучше, и мы скоро отсюда уедем.
You leaving us so soon? Supertramp!
Вы покидаете нас так скоро, Супертрэмп.
Leaving so soon?
Уже уходите?
As soon as my dad gets back, we're leaving, so.
Как только мой отец вернется, мы уедем.
So if he doesn't come soon I'll be leaving without him.
Так что если он скоро не появится я уплыву без него.
Leaving us so soon, Mr. Harun?
Так скоро нас покидаете, мистер Гарун?
You're leaving soon, so I've brought you crystal sugar.
Ты скоро уедешь, я принес тебе сахар.
So, are you leaving soon?
Ты скоро уезжаешь?
I'm leaving soon, so I won't be making you uncomfortable.
Скоро я должен буду уйти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]