English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lenk

Lenk translate Russian

50 parallel translation
The hordes of Timur Lenk.
Орды Тамерлана.
And the day he got out, or the day after, that's when Colborn decides to contact his superior officer named Lenk.
И только в день его освобождения или днём позже Колборн решил связаться со своим руководителем Ленком.
And Lenk tells him to write a report, and they then go have contact with the sheriff.
И Ленк велел ему написать отчёт, а затем они связались с шерифом.
Colborn realized it, Lenk, as his superior realized it, and the sheriff realized it.
Колборн понял это, Ленк, его начальник, понял это. И шериф понял это.
So Lenk tells Colborn to write a report, the sheriff tells Lenk,
Поэтому Ленк велел Колборну написать отчёт, шериф сказал Ленку,
That's one of the Sheriff's Department statement forms, and it looks like James Lenk's signature on it.
Шериф Кеннет Питерсон : — Это формы заявлений из управления шерифа, а это похоже на подпись Джеймса Ленка.
[Glynn] Have you ever had any conversations with anybody else other than Sheriff Petersen and Lieutenant Lenk about the subject matter of exhibit 138?
— Вы когда-нибудь разговаривали с кем-то, кроме шерифа Питерсена и лейтенанта Ленка о том, что указано в приложении 138?
Andy Colborn... and Jim Lenk... had information that he had received.
Энди Колборн... и Джим Ленк... он знал об этом звонке.
Then it goes on to say that you said Lenk, M.T.S.O. Lieutenant James Lenk, Detective Bureau Command Officer, "was aware."
Далее, с ваших слов, Ленк, лейтенант Джеймс Ленк, руководитель детективного бюро, "был в курсе".
OK, well, neither this memo nor anything about Colborn and Lenk is in any of the records that were provided to the attorney general's office.
Хорошо, но ни этих данных, ни каких-либо других о Колборне и Ленке нет в записях, предоставленных Генеральной прокуратуре.
It was on the floor when we found it, next to a cabinet that Lieutenant Lenk and Sergeant Colborn had been searching.
Он лежал на полу, рядом с кабинетом, который обыскивали лейтенант Ленк и сержант Колборн.
And Lieutenant Lenk and Sergeant Colborn are officers of Calumet County?
Лейтенант Ленк и сержант Колборн служат в округе Калумет?
It was actually Lieutenant Lenk that saw the key first.
Вообще-то, первым его увидел лейтенант Ленк.
And the other two members of your department who had their depositions taken about the same time were Lieutenant Lenk and Sergeant Andrew Colborn, correct?
И ещё два сотрудника управления, которые давали показания, были лейтенант Ленк и сержант Эндрю Колборн, верно?
And that was Lieutenant James Lenk.
Лейтенант Джеймс Ленк.
Lenk is the guy who finds the key in the bedroom on the seventh entry, supposedly in plain view.
Ленк нашёл ключи в спальне на седьмой день обыска.
Lenk is deposed just three weeks before this Halbach disappearance.
Ленка допрашивали всего за три недели до исчезновения Хальбах.
Interestingly enough, the transmittal form that goes with the evidence in 2002 to the crime lab is filled out by none other than, at that time, Detective Sergeant James Lenk.
Примечательно, что сопроводительные документы, направленные вместе с уликами в лабораторию в 2002, были подписаны не кем иным, как детективом Джеймсом Ленком.
In October 2005, James Lenk and another ranking officer of the Manitowoc County Sheriff's Department, Sergeant Andrew Colborn, both were pulled into the lawsuit, questioned about their own activity and conduct with respect to Mr. Avery's imprisonment.
В октябре 2005, Джеймс Ленк и ещё один офицер Эндрю Колборн, из управления шерифа округа Мэнитуок, были вовлечены в процесс, их допрашивали по поводу их действий и поведения по отношению к заключению г-на Эйвери.
Out of the blue, the same night, Lieutenant James Lenk calls Calumet about this missing person report.
И внезапно, тем же вечером, лейтенант Джеймс Ленк звонит в округ Калумет с вопросом о пропавшей.
And nobody has called for Lieutenant Lenk.
И никто не звал лейтенанта Ленка.
Did you see Lieutenant Lenk there on site at the Averys'on either day?
Вы видели лейтенанта Ленка на территории Эйвери в те дни?
[Buting] "Lieutenant Lenk."
"Лейтенант Ленк".
James M. Lenk.
Джеймс М. Ленк.
Yes, it was Lieutenant Jim Lenk from the Manitowoc County Sheriff's Department, Sergeant Andy Colborn from the Manitowoc County Sheriff's Department and Detective Dave Remiker from the Manitowoc County Sheriff's Department.
Да, это были лейтенант Джим Ленк из Управления шерифа Мэнитуока, сержант Энди Колборн из Управления шерифа Мэнитуока и детектив Дэйв Ремикер из Управления шерифа Мэнитуока.
- And would you agree with me that it would've been very difficult... for Lieutenant Lenk or Sergeant Colborn to have planted a Toyota key in that residence under your watch?
— И вы согласитесь, если я скажу, что было бы крайне затруднительно... для лейтенанта Ленка или сержанта Колборна подбросить ключ от Тойоты в это помещение, будучи под вашим надзором.
You were not with Mr. Lenk and Mr. Colborn when they reentered Steven Avery's residence... on November 8th, were you?
Вы не были с м-ром Ленком и м-ром Колборном, когда они снова побывали в доме Стивена Эйвери... 8 ноября, так?
[Kratz] Did you believe that either Lieutenant Lenk or Sergeant Colborn had an opportunity out of your eyesight to plant that key there?
— Как вам кажется, могла ли у лейтенанта Ленка или сержанта Колборна быть возможность, находясь вне поля вашего зрения, подбросить ключ?
You were not told at the beginning of that shift that your function was to be a watch dog for Mr. Lenk and Mr. Colborn, were you?
В начале той смены вам не сказали, что вашей обязанностью будет контролировать м-ра Ленка и м-ра Колборна, так?
[Strang] Lieutenant Lenk, November 8 was at least your third time into Mr. Avery's bedroom.
Лейтенант Джеймс Ленк. — Лейтенант Ленк, 8 ноября вы были в спальне м-ра Эйвери по меньшей мере в третий раз.
Deputy Kucharski and Lieutenant Lenk.
Помощника шерифа Кухарски и лейтенанта Ленка.
Lieutenant Lenk said something to the effect of,
Лейтенант Ленк сказал что-то вроде :
Let me ask you, Sergeant Colborn, did either yourself, Lieutenant Lenk or Deputy Kucharski touch that key?
Позвольте спросить, Сержант Колборн, трогали ли ключ вы, лейтенант Ленк или помощник шерифа Кухарски?
There was no time that you went into Mr. Avery's home when you were not also with Lieutenant Lenk.
Вы ни разу не заходили в дом г-на Эйвери без лейтенанта Ленка.
[Strang] No time you went in Mr. Avery's garage when Lieutenant Lenk was not also with you?
Вы ни разу не заходили в гараж г-на Эйвери без лейтенанта Ленка.
I'm gonna come right out and ask you, did you see a gentleman who works for your department named Lieutenant Jim Lenk?
Я спрошу прямо, вы видели мужчину из вашего департамента по имени Джим Ленк?
All right, so the log shows that Lieutenant Lenk signed out at 10 : 41 p.m. - on Saturday, November 5th.
Хорошо, в журнале сказано, что лейтенант Ленк вышел в 22 : 41 в субботу, 5 ноября.
Well, if you take a minute and look through there and show me where Lieutenant Lenk signed in.
Хорошо. Внимательно просмотрите список, и покажите, пожалуйста, когда лейтенант Ленк расписался.
Do you see an entry that Lieutenant Lenk signed in anywhere on that log on November 5th?
Вы видите где-либо подпись лейтенанта Ленка при входе, в этом списке от 5 ноября?
[Kratz] As you sit here today, Lieutenant Lenk, do you recall about what time you arrived at that scene?
Сидя сегодня здесь, лейтенант Ленк, вы помните, в какое время вы приехали на место?
Lieutenant Lenk, any time on the 5th of November did you have any contact with Teresa Halbach's SUV?
Лейтенант Ленк, 5 ноября вы когда-нибудь были в контакте с внедорожником Терезы Хальбах?
Lieutenant Lenk, did you ever obtain any blood from the clerk's office or did you obtain any blood from any location and plant it anywhere in Teresa Halbach's vehicle or anywhere where it could be found as part of this investigation?
Лейтенант Ленк, вы когда-либо получали образцы крови из кабинета секретаря, или откуда-либо ещё с целью подбросить их в машину Терезы Хольбах или куда-либо ещё где потом их могли найти как улику?
If Lenk was involved with the transmittal of evidence in 2002, then he probably would've known that this box of Steven Avery's blood was in that case file.
Если Ленк принимал участие в передаче улик в 2002 году, тогда он, видимо, знал, что эта коробка с образцами крови Стивена Эйвери находилась среди материалов дела.
The one officer who keeps coming up, Lieutenant Lenk, whose name's on the evidence transmittal from the 1985 case just a couple years earlier.
Полицейский, которого мы часто видим в этом деле, лейтенант Ленк, который принимал участие в передаче улик по делу 1985 года, всего за пару лет до этого.
Lieutenant Lenk, who shows up on November 5th without logging in.
Лейтенант Ленк, который приехал 5 ноября и не записался в журнал.
Lieutenant Lenk, who finds the magic key.
Лейтенант Ленк, который нашёл волшебный ключ.
Lieutenant Lenk who, four months later, four months after Manitowoc no longer is needed, with no legitimate reason, is back at that scene on March 1st, and what's found the next day?
Лейтенант Ленк, который через 4 месяца, 4 месяца после того, как помощь Мэнитоука уже не требовалась, без обоснованной причины приехал на место преступления 1 марта, и что обнаружилось на следующий день?
It's Jim Lenk and it's Andy Colborn.
Это Джим Ленк и Энди Колборн.
[Strang] Would Lieutenant Lenk lie?
Солгал бы лейтенант Ленк?
Now, are you, as the jury, in order to find Mr. Avery not guilty, willing to say that your cops, that your Manitowoc County sheriff's deputies, Lieutenant Lenk, Sergeant Colborn, came across a 25-year-old photographer... killed her, mutilated her, burned her bones, all to set up and to frame Mr. Avery?
И сейчас вы, присяжные, ради того, чтобы оправдать г-на Эйвери, хотите сказать, что ваша полиция из вашего округа Мэнитуок, помощники шерифа лейтенант Ленк и сержант Колборн, напали на 25-летнюю девушку-фотографа... убили её, изувечили, сожгли её кости,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]