English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Let's be realistic

Let's be realistic translate Russian

43 parallel translation
They can say whatever they want, Let's be realistic...
Они могут говорить все, что они хотят, Давай быть реалистами...
And let's be realistic, sometimes Eddie acts like he's old enough to be my father.
И, сказать по правде, иногда Эдди ведёт себя так, словно он мне в отцы годится!
Let's be realistic about this.
Будь реалистом.
# Uh-huh you love me # Let's be realistic.
Давай мыслить трезво.
With this job, let's be realistic.
На этой работе нужна трезвая голова. Мы не работаем в банке.
Let's be a little more realistic.
Давайте будем реалистами.
- No, let's be realistic.
- Нет, давайте будем реалистами.
- Let's be realistic.
- Давайте будем реалистами.
Will, let's be realistic here.
Вилл, давай будем реалистами.
Let's be realistic, now.
Не будем витать в облаках.
Let's be realistic Antonio.
Будем реалистами, Антонио.
But let's be realistic You and I are Japanese
Но мы должны быть реалистами : мы оба - и я, и ты - японцы.
Let's be realistic.
Давайте будет реалистами.
Well, let's hope I don't disappoint them. Did you have any realistic hope two weeks ago, that you would be here today, preparing to walk on... CARlLLO :
Будем надеяться, что я никого не разочарую. "
But, sir, let's be realistic.
Но, сэр, будем реалистами.
We are under occupation Let's be realistic
Будем реалистичными - мы в оккупации.
OK, wait, I mean, let's be realistic. What about the weekends?
Подождите, давайте будем реалистами, как насчет выходных?
I appreciate your creativity... but let's be realistic for a second.
Вы конечно молодцы, но давайте спустимся на землю.
Mr. Locke, let's try to be a little more realistic.
Давайте будем реалистами.
Let's be realistic.
Давайте будем реалистами.
But let's be realistic... you know, I am... a teenage recovering drug addict on the cover of every tabloid magazine.
Давай смотреть правде в глаза... Ты знаешь, я... Я — подросток, наркоман на восстановлении на обложке любого бульварного журнала.
Thanks, guys, but let's be realistic.
Спасибо, ребят, но давайте будем реалистами.
Let's be realistic here, okay?
Что такое? - Просто переживаю.
Becky, let's be realistic :
Бекки, давай будем реалистами :
- Let's just be realistic.
- Давайте просто быть реалистами.
I mean, let's be realistic.
То есть, давай будем реалистами.
Come on, Scott, let's be realistic about who's got the upper hand here.
ну, Скотт, давай посмотрим правде в глаза о том, кто одержал верх здесь.
But, you know, let's be realistic.
Но, знаете, давайте будет реалистами.
Let's be realistic.
Посмотри правде в глаза.
Let's be realistic.
Не смеши.
Let's be realistic.
Давай будем реалистами.
But let's be realistic about this.
Но давайте будем реалистами.
I mean, let's be realistic.
В смысле, будем реалистами.
Francis, let's be realistic.
Фрэнсис, будем реалистами.
Let's be realistic about CIA security.
Давай будем реалистами.
Come on, let's be realistic here.
- 100 %? Будем реалистами.
Robert is amazing, but let's be realistic.
Роберт прекрасен. Но давайте будем реалистами.
- What, you yella? - No, I'm being realistic, and let's be real, you won't get
Посмотрим на вещи реально, ты не
Let's be realistic here.
Давайте будем реалистами.
Let's be realistic. You got to have it ingrained... before you develop any real sense of, you know... reason.
Это нужно вложить в человека в детстве, пока у него не выработалось понимание... разумного.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]