Let's do translate Russian
10,994 parallel translation
Let's not do that.
Давай не будем?
Okay, let's do it.
Давай сделаем это.
Okay, let's do this.
Ладно, начнём.
Then let's do it.
Давай сделаем это.
Let's do this another way.
Тогда пойдём другим путём.
Let's do our jobs.
Давай делать нашу работу.
Do we let him stay home because he's homesick?
Должны ли мы оставить его дома, потому что он домосед?
What does that mean, "you let it go?" No, that's crazy, I can actually do...
В смысле не обострять?
Or, let me rephrase that question. Do you think it's a good idea to take away from him something that he really loves, which also helps him get that testosterone out?
Или, позволь мне перефразировать вопрос, думаешь, хорошая идея отобрать у него то, что он действительно любит, что помогает ему выпустить пар?
- Let's do it.
- Сделаем это.
♪ I'll take your crown ♪ All right, let's see what she can do.
Ладно, поглядим на что она способна.
Oh, let's just... Let's just do what we did on our honeymoon.
Давай сделаем то, что мы делали в медовый месяц.
But he's got medical training, so they let him do his work detail in here.
Но у него есть медицинская квалификация, так что он получил рабочий наряд сюда.
Let's hear you do it.
Посмотрим, как ты споёшь. Поехали.
Let's do this.
За дело.
- Let's do something fun.
- Давай-ка повеселимся.
Let's do this.
Приступим.
We doing this? - Let's do this.
Так мы в деле?
What I let you do, that's what's so sick.
То, что я дала тебе сделать, это болезнь.
Let's do it.
Вперёд.
Let's leave it like this, with us getting Gracie, me helping you do it.
Давай оставим всё так : мы спасли Грейси, и я тебе помог.
Let's do it.
Давайте так и сделаем.
Let's hope they do, Maigret.
Будем надеяться, Мегрэ.
Let's hope they do.
Будем надеяться.
Yeah, let's do it.
Да, сделаем это.
Let's do this.
Давайте.
Let's do it.
Давай повеселимся.
- Let's do it.
- Давайте.
Let's see what a seven will do to S.T.A.R. Labs.
Давай посмотрим, что семёрка сделает со С.Т.А.Р. Лабс.
The more we talk about it, the less sure I'll be, so let's just do it.
Чем дольше болтаем - тем меньше у меня уверености, та что давай уже сделаем это. Хорошо.
Now, we don't have much time before they kick us out of here. so stop playing fucking games, and let's get on and do the job we came here to do.
У нас мало времени до того, как нас вышвырнут, так что завязывай нахуй, и давай делать работу, ради которой приехали.
Let's just do this.
Давай просто сделаем это.
- Let's do it.
- А закажем!
Okay, let's - - let's do it.
Ладно, давайте... давайте сделаем это.
LET'S DO THIS.
Давайте сделаем это.
Tell him he's gotta let us do our work.
Скажи ему, что он должен дать нам выполнить свою работу.
Here, let's do this- - use a one-to-one transfer gearbox to drop the output shaft of the engine, reverse rotation and send more power to the torque converter.
Давай сделаем вот как... Давай задействуем однозначную КПП, чтобы сбросить с мотора ведомый вал, изменим вращение и перенаправим больше мощи в конвертер.
Let's do this then!
Ну давай!
Let's never do it again.
Давайте никогда не делать это снова.
Let's do this.
Сделаем это!
Come on, let's do it.
Давай же, сделаем это!
Come on, let's do it.
Давай, сделаем.
Let's look at this radio, see what we can do about transmitting back.
Давай взглянем на радио, посмотрим, что мы сможем сделать насчёт передачи.
Let's do this.
Сделаем это.
Let's hope that your mommy isn't having that good of a time, because we don't want her finding out what I did, do we?
И надеюсь, твоя мама не так хорошо проведет время, потому что мы не хотим, чтобы она узнала, что я сделала, да?
Let's do this thing, huh?
Давайте сделаем это?
Okay, let's do this.
Ну, начнем.
That's how we can be alone, let's do it.
Так мы сможем остаться одни. Давай сделаем это.
Let's just take a breather for a second, try to figure out what we're gonna do.
Давай переведём дух, И подумаем, как нам быть.
Let's do it.
Давай.
Let's do this.
Поехали.